0

舟过安仁意思翻译【汇集20篇】

电视剧时间都知道该剧改编自随侯珠的同名小说,舟过安仁意思翻译呢?时间都知道结局剧情怎么样呢?时间都知道大结局好吗?时间都知道小说结局和电视剧结局一样吗?下面是小编精心为你们整理的关于X的相关内容,希望你们会喜欢!

浏览

1285

范文

738

翻译专业实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 3401 字

+ 加入清单

一、实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:翻译公司是本市的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译―副译审―总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二、翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2、初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3、认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5、检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的.检查应该分别进行;

6、译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1、符合写作的一切规则

a)格式要求

i、拼写正确

ii、标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b)语法要求

i、注意每个名词的单复数是否正确

ii、注意时态是否正确

iii、人称和数是否照应

c)词和句子的要求

i、每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii、每个单词的搭配符合英语习惯

iii、个动词的句型符合英语习惯

iv、每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白――“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难――一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三、那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1、扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2、广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3、出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4、口齿要清楚。

5、严谨的工作作风。

6、良好的心理素质。

四、实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

更多相似范文

篇1:委托翻译合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 791 字

+ 加入清单

甲方:___________________________

乙方:北京___________科技有限公司

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1. 稿件说明

文稿名称:_____________________

翻译类型为:英译中/中译英

翻译费为:_____________________

交稿时间:_____________________

2. 字数计算

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3. 笔译价格(单位:RMB/千字)

英译中_____________________

中译英_____________________

4. 付款方式

接收译稿后____日内支付全部翻译费

5. 翻译质量

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

6. 原稿修改与补充

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

7. 交稿方式

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8. 版权问题

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。

甲方:(签章)_______________________

乙方:(签章)北京_______科技有限公司

展开阅读全文

篇2:表扬信关于英文翻译-表扬信

范文类型:表扬信,适用行业岗位:翻译,全文共 616 字

+ 加入清单

I am writing to express our heartfelt thanks for taking good care of smart while we were on holiday. He was such a happy dog when we got home;we knew he must have had lots of loving attention. When we used to pick up from the kennel he would whimper and carry on for hours.

You not only saved us some money, you also spared us the worry of how he was doing while we were away. Your kind help is very much appreciated, not only by smart, but also by our whole family as well.

Yours truly,

Emily

我写信是要谢谢在我们度假期间你帮助我们照顾小狗。我回来时看见它是那么高兴,就知道你对它一定很好。以前每次度假回来,去寄存中心接它时它总是非常难过,要持续几个小时。

你不但帮我们省了钱,也使我们免于对于它的担心。对于你的帮助我们都非常感谢。

你真诚的:艾米丽

展开阅读全文

篇3:2024翻译实习报告

范文类型:汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 3739 字

+ 加入清单

大学时光匆匆而过,转眼之间我们已迎来大四的生活。06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家实习单位——焦作市博宇翻译有限公司。这样我们有幸进行了为期两个月的实习,实习单位总经理郭志亮,芳芳姐还有其他几位同事给了我们极大的鼓励。总的来说,此次实习是一次成功的顺利的实习。通过我们的努力,我们已最大可能的完成了实习大纲的要求,既充分巩固了大学前期两年的专业知识,又对今后两年的专业科目学习有了新的理解,这次专业认识实习增强了我们的职业意识,并激发我们在今后的学习和工作中根据实习的经验识时务的调整自己的学习方向和职业规划,以更好的适应社会在翻译领域,尤其是英语翻译方向的人才需求。下面我就具体介绍一下我们的实习经历与所想所感。

一.实习目的:

为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:

河南省焦作市博宇翻译有限公司是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本公司坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。公司长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

二.翻译过程的基本环节与具体要求

(一)实际翻译程序可以归纳如下:

1.快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

2.初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

4.从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

5.检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

6.译文送交三审审阅。

(二)汉译英的具体要求:

1.符合写作的一切规则

a) 格式要求

i. 拼写正确

ii. 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

b) 语法要求

i. 注意每个名词的单复数是否正确

ii. 注意时态是否正确

iii.人称和数是否照应

c) 词和句子的要求

i. 每个单词的意思准确、符合上下文需要

ii. 每个单词的搭配符合英语习惯

iii. 每个动词的句型符合英语习惯

iv. 每个介词的用法符合英语习惯

翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

(三)在翻译中遇到的困难及其分析:

基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白——

“一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为?小康?就是?富有?,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译公司的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译公司的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。 伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可

能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

三.那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。

2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

4.口齿要清楚。

5.严谨的工作作风。

6.良好的心理素质。

四.实习收获及总结:

经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

展开阅读全文

篇4:会计求职自我介绍英文带翻译篇

范文类型:求职应聘,自我评介,适用行业岗位:会计,个人,翻译,全文共 2403 字

+ 加入清单

尊敬的领导:

你好!

我叫孙迈,是陕西·杨凌西北农林科技大学的毕业生,所学的专业是植物保护,主攻的方向是植物病理。也许看到这里您会觉得我一点都不符合您的要求,我请求您看下去,我有信心让您满意!

大学时期,在抓好专业课学习的同时,我对财会学产生了浓厚的兴趣,因此当我把英语六级和计算机二级通过后,从大三开始积极准备注册会计师考试,一点基础没有的我开始从头学起,并参加了20XX年的会计和税法CPA考试,遗憾的是发挥失常,未能通过!但是我会再接再厉的。后来又参加会计从业资格考试,已经有坚实基础的我此次考试轻松通过!

20xx年度综合测评,因英语六级成绩好而荣获了校英语单项奖,并于2006年12月份正式成为中共党员!

我深深地懂得:昨天的成绩已成为历史,在这个竞争激烈的今天,只有脚踏实地、坚持不懈地努力,才能获得明天的辉煌;只有不断培养能力,提高素质,挖掘内在的潜能,才能使自己立于不败之地。

本着检验自我、锻炼自我、展现自我的目的,我来了。也许我并不完美,但我很自信:给我一次机会,我会尽我最大的努力让您满意。我将以自己的青春和智慧无悔地奉献给贵单位。“敢于创新,勇于开拓”是我执著的追求。“天道酬勤”是我的人生信念。

基于我所学的专业及意向,我求职的方向为:财会类。

Respect leadership:

Hello.

My name is sun Mai, Shaanxi, Yangling, is a graduate of the Northwest Agriculture and Forestry University, majored in plant protection, is the main direction of plant pathology. Perhaps see here you will feel that I do not meet your requirements, I request you to look, I have the confidence to make you satisfied!

During the period of University, in the grasp of professional course learning at the same time, I have a strong interest in accounting, so when I put the English level six and level two through computer, from the third began to actively prepare for the CPA exam, a little I have started from scratch, and participated in the 20XX years of accounting and tax the CPA exam, unfortunately failed to play mad, but I will continue!. later in the accounting qualification examination, has a solid foundation easily through the examination of the i!

20XX annual comprehensive evaluation, won the school English single prize for English level six grades, and officially became a member of the Communist Party of China in 2006 December!

I deeply understand: yesterday has already become the history, in the fierce competition today, only down-to-earth, unremittingly diligently, to obtain the brilliant tomorrow; only continue to cultivate ability, improve the quality of mining potential, to make themselves invincible.

The spirit of self-examination, self training, to show the purpose of self, I come. Maybe I am not perfect, but I am very confident: give me a chance, I will try my best to make you satisfied. I will use their own youth and wisdom regretless dedication to your unit. "Dare to innovate, courage to develop" is our persistent pursuit. "God helps those who help themselves" is my faith in life.

My major and intention based on the direction of my application for accounting.

猜你感兴趣:

展开阅读全文

篇5:资料有偿翻译委托合同

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 645 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1。稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。

3。笔译价格(单位:RMB/千字)

中译英___元英译中___元

4付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5。翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

6原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

7交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)

乙方:(签章)

年月日

展开阅读全文

篇6:简短英语自我介绍带翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:个人,翻译,全文共 752 字

+ 加入清单

My name is thumer o, 8 years old this year. I live at 79 king street shop. My hometown is liu first, where the scenery is very beautiful. I was in the sea bo experiment elementary school, I read three class 2. Has good grades have been, every time take miyoshi students. My strengths are many, such as painting. Once, I drew a picture, and showed everyone. Everybody said I really like painting better than. I also love reading. Others lend me a book, I could see god. Friend called me, I also can't hear you. Therefore, they called me a nerd. This is me, a Renaissance man.

我叫刘彤,今年8岁了。我住在王铺街79号。我的家乡是刘佰先,那里景色十分美丽。我在海博试验小学读书,我读三2班。一直以来成绩都不错,每次都拿三好学生。我的长处很多,比如说画画。一次,我画了一张画,拿给大家看。大家都说我画得比真的还像。我也很爱看书。别人借我一本书,我看得出神。朋友叫我,我也听不见。因此,大家叫我书呆子。这就是我,一个多才多艺的人。

展开阅读全文

篇7:英语演讲稿带翻译模板精选

范文类型:演讲稿,适用行业岗位:翻译,全文共 1823 字

+ 加入清单

In this day and age, environmental

degradation presents great danger to the public. People in my country, and other

places, have to bear polluted water and haze day after day. As public awareness

of the need for environmental protection grows in these countries, it is urgent

to learn how to establish a green life style.

To achieve a green life style, we must adjust our behavior. This can be

done even with simple things. For example, we could sort out our trash for

better recycling. At home, we can use lights and other electricity only when

needed. We should properly maintain air conditioners twice a year so they will

run efficiently, and, even more importantly, make sure doors and windows fit

properly and are sealed so that we can use less energy in heating and cooling.

Other simple steps that make a big difference include using public

transportation instead of driving private cars.

Commuters can choose to take buses, subways or share cars with others,

which not only relieves traffic jams but also reduces gas emission.

In my mind, it is high time to establish a general concept of sustainable

development and green life style in China. The Earth has provided humans what

they need; it is time to pay back. Only through a green life, can we ensure that

we and our children live in an environment with green water and mountains,

without traffic jams, and in an era with better living habits.

在这一天和年龄,环境恶化,对公众的巨大危险。在我国的人,和其他地方,都必须忍受污染的水和烟雾后的天。随着公众对环境保护的认识在这些国家的发展,迫切需要学习如何建立绿色生活方式。

要实现绿色生活方式,就必须调整我们的行为。这可以做,即使简单的事情。例如,我们可以把我们的.垃圾分类回收利用。在家里,我们只能在需要的时候用电灯和其他的电。我们应该适当地保持空调一年两次,这样他们就可以有效地运行,甚至更重要的是,确保门窗安装正确,并密封,以便我们可以使用更少的能源,在加热和冷却。其他简单的步骤,使一个很大的区别,包括使用公共交通,而不是驾驶私家车。

通勤者可以选择乘坐公交车、地铁或与他人共用汽车,这不仅能缓解交通拥堵,还能减少废气排放。

在我看来,这是建立可持续发展和绿色生活方式的一般概念在中国的时候了。地球为人类提供了他们所需要的东西,是时候偿还了。只有通过绿色生活,我们才能确保我们和我们的孩子生活在一个环境中,绿色的水和山区,没有交通堵塞,并在一个时代,有更好的生活习惯。

展开阅读全文

篇8:古语经典语录及翻译 古语经典语录人生感悟

范文类型:语录,心得体会,适用行业岗位:翻译,全文共 714 字

+ 加入清单

1. 士不可以不弘毅,任重而道远。论语

2. 它山之石,可以攻玉。《诗经 小雅》

3. 驭横切莫逞气,止谤还要自修。

4. 罗状元十叹无常歌10 叹无常,叹无常,十叹无常好凄凉。 修行女,行善郎,皈依三宝念佛堂。 严持五戒行十善,随喜六度法弘扬。 发愿往生极乐国,弥陀接引往西方。 劝贤良,勤念佛,如子逃逝归故乡。 见慈父,大医王,精进修持寿无疆。 文殊、xxx、观自在,清静海会聚一堂。 见佛闻修无生忍,再度六亲与爷娘, 回入娑婆度众生,四恩总报, 三有齐资,才算孝中郎。

5. 过去事已过去了,未来不必枉思量。司空见惯枉闲事,恼断苏州刺史肠。东边一个催命鬼,西边一个救命王。有福之人夫前死,无福之人夫后亡。有好子孙荒成业,无好子孙业成荒。瓦罐不离井上破,将军难免阵亡。各人自扫门前雪,哪管他人瓦上霜。国有贤臣安社稷,家无逆子恼爷娘。

6. 远水不救近火。(韩非子)

7. 少年不节食欲,每每中道崩殂。

8. 以力服人者,非心服也;以德服人者,心悦而诚服矣。(孟子)

9. 灭却心头火,剔起佛前灯。

10. 当局者迷,旁观者清。新唐书

11. 置之死地而后生,(孙子)

12. 打人莫伤脸,骂人莫揭短。

13. 士不可不弘毅,任重而道远。论语

14. 大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?——汉·陈蕃

15. 惟圣罔念作狂,惟狂克念作圣。

16. 厚积不如薄取,滥求不如减用。

17. 庄敬日强,安肆日偷。

18. 老吾老以及人之老;幼吾幼以及人之幼。孟子

19. 挟泰山以超北海,非不为也,而不能也。孟子

20. 贪天之功,据为己有。(左传)

21. 山高月小,水落石出。苏轼

22. 毋以己长而形人之短,毋因己拙而忌人之能。

23. 哀莫大于心死,而人死亦次之。庄周

展开阅读全文

篇9:我的辞职报告老板没有批翻译

范文类型:辞职信,汇报报告,适用行业岗位:翻译,全文共 429 字

+ 加入清单

根据《xx信息人事管理制度》:"合同期内员工辞职的,必须提前1个月向公司提出辞职报告"。虽然至今我没有与公司签订任何人事合同,可以马上辞职不干,但为了不影响公司的正常工作,经过慎重考虑,我决定提早提出请辞,结束我在本公司的工作。

我的请辞,并非相关待遇问题,更不是由于人事相处的困扰,而是出于个人对职业生涯的考虑和规划。

经过将近三年的技术开发经历,我个人已经对技术开发失去了信心:首先是大环境不好(至少是在现在),国内对技术人员的发展前景不是很理想;二是个人并非科班出生,能力有限,学习新知识,掌握新技能十分吃力。

当我对国情和自身渐有更深的认知,最妥善的办法,应该趁现在年轻,没有牵挂和束缚,以主动退出、转行销售之类工作为宜。如果年纪越来越大,或许我就没有这个勇气了。

再次衷心感谢公司对我的重用与信赖。我与自己的职称实难匹配,深感惭愧。这一段时间的开发经历是我珍贵的人生经验,虽以请辞告终,但我对公司和技术工作依然充满感情。

预先感谢领导予以批准。

辞职人:

日期:

展开阅读全文

篇10:餐桌礼仪翻译 餐桌礼仪常识 小学生

范文类型:礼仪,适用行业岗位:翻译,小学,学生,全文共 629 字

+ 加入清单

2、吃饭要端碗,不要大声咀嚼。

3、学会欣赏并赞美妈妈和他人的厨艺。

4、饭前或饭后不能敲空碗。记得五岁的女儿有一次饭后敲碗,敲得乐呵呵的,当时我让她不要敲,女儿好奇地问为什么?我告诉她、" 敲空碗是对厨师或是主人极大的不尊重,也是没礼貌的一种行为。" 自此女儿再也没有敲过。

5、不可将筷子头斜搁在碗沿上。有些地方的风俗是在祭祀过世的亲人时才这样摆筷子,当然不知者不怪,但你要在他人家,主人还是会不高兴的。

6、吃饭时,不能一个人双肘霸住一方,将自己喜欢吃的菜挪到自己的面前,更不能在菜盘子里挑来拣去。

7、餐桌上吃饭时不可以放屁,打喷嚏时一定要侧过身子。

8、不管在家吃饭还是参加宴会时,是一定不可以只顾着埋头玩手机的。

如何做到孩子知晓规矩而又不被诸多规矩束缚,就要靠爸爸妈妈平时在餐桌上点点滴滴的用心了,用言传身教的方式让这些规矩潜移默化地转变到孩子自然而然的行为中。当你要求孩子一定要做到这样或那样时,家长自己一定要以身作则,对孩子有些坏习惯屡次犯时,千万不可动怒和发号施令,平心静气地放低姿态和孩子做朋友,耐心引导,不要太啰嗦,点到为止,润物细无声的行教胜过一千万次的唠叨。

餐桌上的规矩其实就是一种习惯的养成,要让孩子牢记在心并付诸于行也不是一天二天,或是你口头给交待交待就能养成的事儿。这需要爸爸妈妈长期无声胜有声的教育和影响。如果家庭氛围好,平时也比较注重这些细节上的教育,用行动给孩子人创造一个良好的餐桌氛围和习惯,那么孩子自然也不会觉得这些规矩的辛苦。

展开阅读全文

篇11:简历自我评价的英语翻译

范文类型:求职应聘,适用行业岗位:个人,翻译,全文共 1275 字

+ 加入清单

I am enthusiastic about the work, have a strong sense of responsibility, enthusiastic public welfare undertakings. I hope to help others when they can be improved, things are beginning and end, with a certain degree of organization and management planning ability and interpersonal communication ability. Willing to borrow your eye, open up my life journey!

I am a bit introverted personality, treat people in good faith, to work self-motivated, ability to adapt can also team spirit, and can be good colleagues and work together. In the past four years of work, the work can also be responsible for the careful completion of their work, work hard to endure, if I was lucky to be hired I will make every effort to create benefits for your organization to enjoy the ability to reflect their ability and value.Hope your company give me a chance.

Good at communication, coordination and strong organizational skills and team spirit; lively and cheerful, optimistic, motivated, caring and good at teaching and learning; self-motivated, diligent in learning to continuously improve their ability and overall quality. In the future work, I will be full of energy, assiduously study the spirit to work hard and steadily improve their ability to work with the company at the same time.

展开阅读全文

篇12:中英翻译合同

范文类型:合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 2695 字

+ 加入清单

technical cooperation agreement

甲方:油脂化学有限公司

party a: grease chemical co. , ltd.

地址: 高新技术工业园

address: xxhigh-tech industrial park

法定代表人:

legal representative:

乙方:

party b:

地址:

address:

本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。

this agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the contract law of prc regulations and entered into through equal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both parties shall abide by this agreement as following.

第一条、 甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术

顾问服务。

article 1: party a hereby agrees to employ party b as the technical consultant for the new product research and development. party b hereby agrees to offer technical consultation service to part a.

第二条、 甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、

差旅费以及其他相关费用。

article 2: party a hereby agrees to pay party b for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.

第三条、 乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方

技术上所遇到的问题。

article 3:party b is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by party a.

第四条、 乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙

方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。

article 4: party b shall has the obligation to provide party a with any relevant personal resume and reference documents as necessary. party a shall respect the personal privacy of party b and has the obligation to properly keep those materials.

第五条、 乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技

术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。

article 5: party b hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by party a. party b shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.

第六条、 甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;

每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的

新产品;每年至少向市场推广两个产品。

article 6: both parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. it is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.

第七条、 此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。 article 7: this agreement is held by both parties, one for each respectively. any issue not mentioned in this agreement shall be settled by both parties through negotiation.

此协议从签字当日起生效。

this agreement shall take effect from the date of signature.

甲方: 乙方:

party a party b:

签字: 签字:

signature: signature:

日期: 日期:

date date:

展开阅读全文

篇13:七年级的英语自我介绍翻译篇

范文类型:自我评介,适用行业岗位:初一,个人,翻译,全文共 989 字

+ 加入清单

大家好,我叫XX,原是XX小学的一名同学,很高兴来到这个班级。从小学到初中,我结识了很多朋友,现在进入了一个新班级,这无疑又给我提供了一次广交良友的机会,希望我和大家能够和谐相处。

虽然暂时还不熟,但我这个人很好相处,正所谓“有缘千里来相会”,也许我们来自不同的学校,但既然我们现在能够分在一个班,我感到很荣幸,也很兴奋。

初次面对大家可能会有点不好意思,但我一定会和大家认识的很好的,希望你们给我提供这样一个机会,也给你们自己一个机会。

初中三年,相信我们大家能够互相帮助,和谐共进!谢谢!

Hello, my name is XX, is a former classmate of XX primary school, very happy to come to this class. From primary school to junior high school, I met a lot of friends, has now entered a new class, which undoubtedly gave me a chance to make friends, and I hope we can live in harmony.

Although temporarily not, but I get along well with this person, is the so-called "little place", we may come from different schools, but since we can now in a class, I feel very honored and excited.

The first time we face may be feel shy, but I will know you very well, I hope you give me such a chance, also give yourself a chance.

Junior high school for three years, we believe that we can help each other, harmony together! Thank you!

猜你感兴趣:

展开阅读全文

篇14:翻译专业实习心得总结

范文类型:心得体会,工作总结,适用行业岗位:翻译,全文共 2995 字

+ 加入清单

时光匆匆,为期一个月的实习已经圆满的落下帷幕。回顾其中的点点滴滴,有成功后的欣喜和激动,也有挫败后的失落和无奈。在领导的谆谆教导和同事的悉心帮助下,我在收获业务技能的同时,内心也经历着微妙的成长。

这次实习我主要负责的是翻译工作。第一次走进办公室,一切都是那么陌生,所有的工作人员都各自忙着,仿佛没有人注意到我,这让我本来激动的心情多了一些慌乱。在这里我要特别感谢赵主任,是他把我介绍给其它的同事认识,还告诉其他同事要在工作上对我多提醒照顾。慢慢的我也不在只是闷着头做,遇到疑难的问题就请教领导与同事,我觉得自己开始融入这个集体了。

再熟悉资料与业务时,我不止一次的幻想着公司忽然有英文的文件需要翻译,让我应用在学校学到的知识解决这个问题。但当幻想成为现实的时候,我却慌了阵脚。因为文件涉及的机械零部件,加工工艺等专有名词是我在课堂上根本没有涉及到的。我只有打开电脑利用金山词霸一个个的查。这时候觉得工作原来并不想自己想的那样简单,所以在以后的工作中就更应该小心谨慎了。

虽然倍加小心,但是工作不像考试,考试只需要短时间的精力集中,而工作却是长期的。这样下来,也难免会出错,比如老外在一封有关交付款的邮件里提到参照ccp15530,我在电脑上查到ccp由中国共产党的意思,就写成了要交付15530元人民币。最后还是领导觉得数目不对,向我指出了这个问题。当得知ccp15530只是文件标号时,我为自己的自作聪明感到十分羞愧。好在问题发现的及时,避免了合作双方的误会,这也提醒我在遇到不懂的问题时一定要虚心求教。

学校的翻译课时短,有时一周两节,一节课也才两个小时,而且老师一般只要求我们翻译一些短的文章,可是由于工作要求,单位与英方的有些邮件就会很长的篇幅而且时间要求很近,而且由于自己不熟悉机械方面的相关知识,这时候为了保证质量,我就主动把工作带回家去做。为了避免延误工作,我决定努力接触公司产品的生产流程,记住零部件的名称和各种加工工艺的表达方式。除了现在每天都在做的邮件翻译以及文件整理工作,单位还要求我口语上要过关以应付出国和接待老外来访的需求,这就要求我更加努力的增强自身的知识水平,在做好日常工作的同时更要不断的提升自己。虽然在学校接受过口译的教程,也大体了解一些要求与规则,但是练习也只限于同学之间。而且因为工作环境的问题,平日里很少接触英语的听说,这就要求我必须保持清醒的认识,不能贪图安逸混日子,还要创造机会进一步学习。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。相信经过一定的锻炼与不懈的学习,我一定能尽快胜任翻译一职。

最令我没有想到的是,我在大二学的国际贸易实务,国际金融以及电子商务课程的知识竟然在我阅读合同等文件时帮了我很大的忙,也节省了我不少时间。那些时常出现的诸如fob、cif之类的贸易术语都是我们课上最主要的内容。在学习的时候只是单纯的背过,并没有真正了解它们的含义。例如合同,它是履行的依据,是成立的条件,品质、品名、数量、包装、价格、保险等条款缺一不可。因为涉及双方的利益,而商家又以追求利润为目标,所以划分的越详细,责任也就越明确,也就可以避免一些不必要的纠纷。可见做生意来不得半点马虎。

在单位,除了工作上的进步,我还学到了许多生活上的细节。单位里最让我敬佩的就是吴副总和赵主任。吴总经常出差,每次回来的时候应该都很劳累了,可是如果他看到哪里卫生做得不好,就会亲力亲为的去整理打扫。在工作前经常听到学姐学长们抱怨,说什么签了工作却没施展才华,还要扫地倒水像个打杂的,但是如果像我一样看到领导都不拘身份搞好卫生,应该大家都能像我一样备受鼓舞了。还记得有一次回宿舍没有零钱坐公交了,赵主任知道了就主动给了我一元钱,在寒冷的南京街头,让我倍觉温暖,有的时候因为学校或者是生活中的困难必须请假处理,请假时赵主任总是很体谅我的难处,每一次在心里都是深深的感激。以前坐班车的时候,师傅们常问我冷不冷,穿的单薄吗,在南京还习惯吗,是同事们一句句殷勤的问候语关爱的话语冲淡了我独在异乡的漂泊与恐惧。还有好多好多我难忘的同事,给我留下了很深的印象,比如张主任的勤劳,姚主任的忙碌,沈主任的细心帮助等等。

在短暂的实习生涯中,我总结出了如下经验:

1、严格遵守公司章制度

在学校里学习生活,虽然有一些校园纪律在约束自己的行为,但相对于在公司里工作,还是非常懒散和不受控制的。因为这校园纪律大都是警告性质的,不会对自己的发展有多大的影响。在公司里工作,在方方面面都有详细的规章制度,这些制度就像高压电线一样,如果触犯它们,就会受到惩罚,这些影响可能会对你以后的发展带来很坏的影响。同时,要成为一个非常职业、非常有素质的职业者,必须积极地去面对自己的工作,认真刻苦的来把工作做好,想尽一切办法把自己的工作做的完美。而作为一个职业者,认真负责、积极进取的态度会是自己发奋工作的原动力。所以,要成功地进行实习,必须首先树立去认真负责、刻苦、积极进取的职业操守,像一个真正的职业者一样要求自己。

2、多听、多看、多想、多做、少说

我们到公司工作以后,要知道自己能否胜任这份工作,关键是看你自己对待工作的态度。态度对了,即使自己以前没学过的知识也可以在工作中逐渐的掌握。态度不好,就算自己有知识基础也不会把工作做好,我刚到这个岗位工作,根本不清楚该做些什么,刚开始我觉得很头痛,可经过工作过程中多看别人怎样做,多听别人怎样说,多想自己应该怎样做,然后自己亲自动手去多做,终于在短短几天里对工作有了一个较系统的认识,慢慢的自己也可以完成相关的工作了,光用嘴巴去说是不行的,所以,我们今后不管干什么都要端正自己的态度,这样才能把事情做好。

3、少埋怨

有的人会觉得公司这里不好那里不好,同事也不好相处工作也不如愿,经常埋怨,这样只会影响自己的工作情绪,不但做不好工作,还增加了自己的压力,所以,我们应该少埋怨,要看到公司好的一面,对存在的问题应该想办法去解决而不是去埋怨,这样才能保持工作的激情。

4、虚心学习

在这次实习过程中,我们碰到很多问题,有的是我们懂得的,也有很多是我们不懂的,不懂的东西我们要虚心向同事或领导请教,当别人教我们知识的时候,我们也应该虚心的接受,不要认为自己懂得一点鸡毛蒜皮就飘飘然。

5、错不可怕,就怕一错再错

每一个人都有犯错的时候,工作中第一次做错了不要紧,公司领导会纠正并原谅你,但下次你还在同一个问题上犯错误,那你就享受不到第一次犯错时的待遇了。

经过这次实习,我从中学到了很多课本没有的东西,在就业心态上我也有很大改变,以前我总想找一份适合自己爱好,专业对口的工作,可现在我知道找工作很难,要专业对口更难,很多东西我们初到社会才接触。所以我现在不能再像以前那样等待更好机会的到来。应尽快丢掉对学校的依赖心理,学会在社会上独立,敢于参加与社会竞争,敢于承受社会压力,使自己能够在社会上快速成长。再就是时常要保持一颗学习、思考的心。作为一位大学生,最重要的就是自己学习和思考的能力。在企业这样一个新环境中,由我们很多值得学习、值得思考的地方,这就需要自己保持一颗学习、思考的心。首先在技术方面,要刻苦的补充自己的不足,认真地对待工作,时时刻刻的思考和学习。同时,在企业的环境中,更要注重学习企业先进的管理和人文文化,以丰富自己的社会知识和管理文化知识。这样,可以为自己日后的职业生涯打下良好的基础。

展开阅读全文

篇15:国际商务求职信 商务翻译求职信

范文类型:求职应聘,适用行业岗位:商务,翻译,全文共 666 字

+ 加入清单

尊敬的领导:

您好!我是xx,是xx外语外贸职业学院13国际商务系,国际商务专业的学生。在即将踏上征程之际,在此呈上自己的求职信,毛遂自荐,愿接受贵公司的考核与挑选。

大学期间,我不断完善自己的知识结构,提高自己的综合素质。天道“酬勤”,今日我已系统的学习并掌握了本系所开设的所有课程,并且熟悉国际形式发展的需要。在校期间,我认真学习掌握本专业的理论知识,并且能够理论联系实际,在校内外积极参加实践,使自己具备了较强的分析问题和解决问题的动手能力。

“十年磨一剑。今日把示君”,“英雄有几称夫子?忠义怕公号帝君”,现实社会中,人才如恒河沙数,即宇宙之神也难一一捡拾,我是否能够脱颖而出,惟有实践验见真值。回首过去,是我勇于探索勤于求学的知识蕴积之路;展望未来,将是我乐于奉献于业务的事业开拓之途。

自信和执着是我的原则,沉着乐观是我处事的态度,最好广泛使我更加充实。面临毕业,我对社会和自己都充满了信心,懂得到社会的认可,能有机会发挥自己的聪明才智,对社会有所贡献。“良禽择木而栖,贤臣择主而事”,尊敬的领导,雄鹰展翅急需一方天空,良马驰骋尚待一方路径。深信我用自己勤勉的汗水与同仁一道为公司的锦绣前程奋斗不息,奉献我年轻的热忱和才智!我真诚希望成为其中一员。

我相信:是金子总会发光!过去的成绩已成为历史,未来的辉煌需要坚持不懈的努力去创造和实现。在这斑斓多彩,日新月异的年代,只有高素质,高质量,高能力的综合性人才才能够在激烈的竞争立于不败之地。相信您的信任和我实力的结合将会为我们带来共同的成功。

此致

敬礼!

求职者:xxx

20xx。x.x

展开阅读全文

篇16:大学生英语自我介绍及翻译篇

范文类型:自我评介,适用行业岗位:大学,学生,个人,翻译,全文共 914 字

+ 加入清单

My name is XX, XX years 2old this year, XX is about to get a XX degree from XX university. I am honored to participate in this interview today, I am confident that they can have a good performance.

My major is xx. In addition to firmly grasp the professional knowledge, I am interested in English and computer is very strong, during the school passed the professional English x, computer x level.

Life, I am more optimistic and easy-going personality, easy to get along with, but I am serious and careful at work, there is no trace of careless. I believe that the pressure of work is the driving force for progress. If you are willing to give me a motivation, I will try my best to do the work well.

我叫xx,今年xx岁,xx即将获得xx大学xx学位。很荣幸今天能参加这次面试,我有信心自己能够有好的表现。

我的专业是xx。除了牢牢掌握专业知识外,我对英语和计算机的兴趣非常浓厚,在校期间通过了专业英语x级,计算机x等级。

生活中我的性格比较热情开朗,容易相处,在工作上我却认真而严谨,没有一丝马虎。我相信工作的压力是前进的动力。如果您愿意给我一个动力,我一定会竭尽所能把工作做好! 努力把自己的业务水平提升到一个更高的层次。

猜你感兴趣:

展开阅读全文

篇17:自我评价英文翻译

范文类型:自我评介,适用行业岗位:个人,翻译,全文共 3036 字

+ 加入清单

本人性格开朗、稳重、有活力,待人热情、真诚。工作认真负责,积极主动,能吃苦耐劳。有较强的组织能力、实际动手能力和团体协作精神,能迅速的适应各种环境,并融合其中。金融理论知识结构牢固,能充分并成功的运用于实际中;英语基础知识较扎实、具备一定的听、说、读、写及翻译能力;熟悉计算机网络、熟练掌握办公自动化,对各种软件的运用有着丰富的'实践操作经验等。

My personality is very open, energetic, trusting and sincere.

I'm pleased to take the initial actions and have the sense of highly responsibility to the assignments.

Working hard, good organization skills can make me outstanding as well.

As a team worker, I'll feel easy to any kinds of the working environment.

I possethe strong financial theory, and know well how to practice into the daily work.

Can listen, speak, read, write and translate English.

Familiar with the computer network.

Very good at MS Office, and have the rich experience of the other software.

英文简历常用句型:

◆ During the past then years,my experience has been concentrated in

◆I have a strong aptitude for working with numbers and extensive experience with computer software applications.

◆In applying for the position of ... I offer my qualifications, which I believe will meet your exacting requirements.

◆My work experience and my scholastic endeavors have thoroughly prepared me for employment in

◆I offer extensive knowledge of

◆In addition,I have excellent problem-solving skills and feel that, if given the opportunity, I would be an immediate as well as a long-term asset to your firm. ◆I am presently working as a ... for ...

◆I am capable of working independently or as a member of a team and feel confident of my ability to provide quality performance in any assignment that I undertake.

◆I believe that my expertise and entrepreneurial insight can be utilized to the advantage of a growing enterprise with a need for effective and efficient financial management and cost control.

◆I am proficient in the operation of a ....

国外要求简历内容:

(1)Scholastic aptitude(学习方面的才能)

a. Native intellectual ability(天赋) b. Imagination(想象力)

c. Creativity(创造力) d. Capacity for analytical thinking(分析思考能力) e. Intellectual curiosity; spirit of inquiry(好奇心)

f. Ability to work independently(独立学习工作的能力)g. Memory(记忆力) h. Accuracy(准确性) i. Methodology(研究方法)

j. Capability for abstract reasoning(抽象推理的能力)k. Potential as a researcher(研究的潜力) 1. Potential as a teacher(教学的潜力)

m. Ability to express his ideas orally and in writing(口头或文字的表达能力)

n. Capacity, desire and determination for good quality graduate

work(获得学业成功的能力、愿望与决心)

o. Probable success as a graduate student(作为研究生成功的可能性)

(2)Academic performance(学业上的表现)

a. Breadth of general knowledge(知识丰富)

b. Knowledge of literature in his field(本专业领域知识)

c. Grade or achievement(成绩或成就) d. Industry, diligence(勤勉)

e. Participation in discussion(讨论积极) f. Academic maturity(学业上的成熟)

(3)Languages(语言能力)

a. Ability to speak, understand, read and write the English language(听、说、读、写英文的能力)

b. Ability to read significant literature in other languages than English(英语以外语言阅读能力)

(4)Character(品行)

a. Honesty; integrity(诚实) b. Sincerity(诚恳)

c. Sense of responsibility(责任感) d. Cooperation (合作)

e. Enthusiasm(热诚) f. Conscientiousness(自觉性)

g. Ethical and moral standards(伦理与道德标准) h. Reliability; dependability(可靠性)

展开阅读全文

篇18:委托翻译合同格式

范文类型:委托书,合同协议,适用行业岗位:翻译,全文共 611 字

+ 加入清单

甲方:

乙方:

经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。

一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。

二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。

五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《综合报告》(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。

六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。

八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。

九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。

甲方(签章):乙方(签章):

展开阅读全文

篇19:大学生英语自我介绍及翻译篇

范文类型:自我评介,适用行业岗位:大学,学生,个人,翻译,全文共 1377 字

+ 加入清单

Introducing Yourself at an Interview (应征面谈)

Good monring. Its a pleasure for me to be here in front of you to present myself. My name is Philip Wong, and I am a candidate for the position of Overseas Sales Representative.

My background and work experience are tailor-made for this position. I studied marketing as an undergrad here in Taiwan, and in 1985, I received my MBA from the University of Texas School of Business. For five years now, I have utilized my skills and knowledge as the Assistant Director of Exports for magic kitchen Supplies.

Action Appliances is a forward-looking company. I am aware that you are expanding into new markets, particularly in the U.S. Thus you are going to need aggressive, take-charge sales representatives. At magic Kitchen, during my five years there, we expanded our U.S market share by 25%. This is just one example of my ability to go out there and sell products.

A position with your company would be both a learning experience and a great opportunity. I look forward to becoming part of the Action team. Thank you.

早安,很高兴能在这儿跟各位介绍自己;我是Philip Wong,来此应征海外业务代表。

我的背景和工作经验使我足以胜任这份业务代表的工作,我在台湾念大学,主修行销,1985年,再从美国德州大学的商学院得到工商管理硕士的学位。过去五年来,我以这些专业知识及技巧担任神奇厨具用品公司的外销部副主任。

Action电器公司是个高瞻远瞩的公司,我知道你们正在开拓市场,尤其要在美国闯下一片天地;正因为如此,你们需要一位积极,肯负责的业务代表。在神奇厨具用品公司,我们将产品在美国的市场占有率提高了25%,这正足以证明我有能力在当地推销产品。

如果能够进入贵公司工作,对我来说将是个大好机会,又可以好好继续学习。我希望能成为Action电器公司的一员,谢谢。

展开阅读全文

篇20:高考英语口语自我介绍带翻译篇

范文类型:自我评介,适用行业岗位:个人,翻译,全文共 821 字

+ 加入清单

My name is Li Hua. I was born in Dalian, Liaoning province in February 1977. I started school in 1984 when I was seven,and I studied in Guangming Primary School from 1984 to 1990. After that I went to No.6 Middle School of Dalian and graduated this summer. The main subjects ! studied at school included Chinese, Maths, English, Physics, Chemistry and Computer. I like English and Computer best and I am very good at them. Last year I won first prize in the school computer competition. In my spare time I enjoy listening to popular music and collecting stamps. My favourite sports are swimming in summer and skating in winter.

我的名字叫李华。我出生在大连,辽宁省1977年2月。我在1984年开始上学在我七岁的时候,我从1984年到1990年在光明小学学习。之后,我去了大连六中,今年夏天毕业。主要的科目!包括在学校学习语文、数学、英语、物理、化学和电脑。我最喜欢英语和计算机,我非常擅长。去年我在全校电脑竞赛中获得了一等奖。在我的业余时间我喜欢听流行音乐和集邮。我最喜欢的运动是在夏天游泳,冬天滑冰。

猜你感兴趣:

展开阅读全文