童区寄者翻译精彩20篇
景观设计是提高现代住宅小区舒适度、美观度的关键部分,通过现代住宅景观设计,可以促使现代住宅更加符合人们对生活品质和审美的需求。下面是小编为大家整理的童区寄者翻译,一起来看看吧。
浏览
1353范文
634翻译合同收费标准 合同翻译文本
乙方:______________
依据《中华人民共和国民法典》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:
第一条:翻译内容
1.乙方将甲方提供的文件中的英文翻译为中文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。
2.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作;
3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。
4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。
第二条:翻译期限及费用
1.计价方式:按照翻译完成的中文(字符数不计空格)进行计价。
2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:__________________元整。
3.翻译文件的交稿期限为:____________年_______月_______日。
4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款_______元。
5.交稿时付清其余所有款项即_______元。甲方向乙方开具正式发票。
第三条:责任条款
1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。
2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。
3.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的作为违约金。
4.在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费用总额作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。
第四条:其他条款
5.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。
6.本协议未尽之事,双方协商解决;
7.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。
甲方(盖章):_______________乙方(盖章):_______________
负责人(签字):_____________负责人(签字):_____________
联系电话:_________________联系电话:_______________
地址:____________________地址:____________________
_______年_______月_______日_______年_______月_______日
更多相似范文
篇1:英文版自我介绍范文有翻译
My name is Wang Wanqing, was nine years old this year, is a star south school primary school (2) the students of class four. I grow very fat, very short hair, a smaller is not high also not short. I often wear shorts and short sleeve clothes in summer, very like to wear sandals, like to wear sports clothes and sports shoes in the winter.
The last time I like to smile, the teacher asked students: "who is our class laughed?" Students pointed at me said: "Wang Wanqing laughed." So, I'm laughing. The class was over, I smiled and said: "why are you referring to me?" Hence, the classmates all pointed to my face, said: "you this is not laugh again?" At this time, I have nothing to say. I must insist that later don't cry, because, they say love to cry a mere boy, so I can't be worthless child.
Later, I want to face everything with smile.
我叫王婉晴,今年已经九岁了,是培星小学南校的四(2)班的学生。我长得很胖,头发很短,个子长得不高也不矮。我夏天经常穿短裤和短袖衣服,很喜欢穿凉鞋,冬天喜欢穿运动服和运动鞋。我很喜欢笑,上次老师问同学:“谁是咱们班最爱笑的?”同学们都指着我说:“王婉晴最爱笑了。”于是,我又笑个不停。下课了,我又笑着说:“你们为什么要指我?”于是,同学们都指了指我的脸说:“你这不是又笑了吗?”这时,我无话可说了。我以后一定要坚持不哭,因为,人们都说爱哭的孩子没出息,所以,我不能当没出息的孩子。
以后,我要用微笑面对一切。>>>下一页更多精彩“英文版自我介绍范文有翻译”
#p#副标题#e#
篇2:英文简历中自我评价的翻译
it is warm and cheerful personality, friendly, honest and humble. Hard-working, serious and responsible, hard working, conscientious, patient. Affinity, approachable, good communication.
Serious study hard, earned good grades, among the best. In school, College scholarship for three consecutive years.
He served as Student Union cadres Liaison Department of the Deputy Minister of Youth League Organization Department, and other members of the class of life, and in the process of student work out with the business of sponsorship, greatly improve their work and their capabilities. In addition, actively participate in extra-curricular sports activities, a variety of social practice and part-time work, in order to increase their experience and improve their capabilities. Experience in the way things work, exercise eloquence and interpersonal skills. Had two consecutive Academy "summer social practice activists", "outstanding student-General" and the honorary title.
In normal school life, I have done a lot of part-time. For example: tutoring, telephone interviewers, restaurant waiters, leaflets, questionnaires, also played summer jobs to the plant, to experience a different way of doing things and the various operational procedures work, exercise has become a hard-working spirit, and from work to appreciate the joy and dedication.
A four-year college career, my organizational skills, management skills, adaptability and so greatly improved, so I have a good psychological quality, let me have a greater advantage in the competition, let me go more in life cause high farther. He won the "excellent students" and "outstanding graduates" of the title
本人性格热情开朗,待人友好,为人诚实谦虚。工作勤奋,认真负责,能吃苦耐劳,尽职尽责,有耐心。具有亲和力,平易近人,善于与人沟通。
学习刻苦认真,成绩优秀,名列前茅。品学兼优,连续三年获得学院奖学金。
曾担任系学生会外联部干部、系团总支组织部副部长、班级生活委员等,在学生工作和外出拉赞助与商家联系的过程中,大大提高了自己的办事和处事能力。此外,还积极参加课外文体活动,各种社会实践活动和兼职工作等,以增加自己的阅历,提高自己的能力。在工作中体会办事方式,锻炼口才和人际交往能力。曾连续两年获得学院“暑期社会实践积极分子”,“学生会优秀干事”等荣誉称号。
在平时学校生活中,做过很多兼职。例如:家教、电话访问员、酒楼服务员、派传单、问卷调查,还到工厂打过暑期工,亲身体会了各种工作的不同运作程序和处事方法,锻炼成了吃苦耐劳的精神,并从工作中体会到乐趣,尽心尽力。
四年的大学生涯,让我的组织协调能力、管理能力、应变能力等大大提升,使我具备良好的心理素质,让我在竞争中拥有更大的优势,让我在人生事业中走得更高更远。获得了“优秀大学生”和“优秀毕业生”的称号
篇3:英文翻译导游的感谢信
The air travel service company guide:
How do you do!
I took part in the tour group in Dalian last summer. To beautiful Dalian, the tour guide, enthusiasm, thoughtful, patient reception, he to us food, housing, transportation, travel, shopping, entertainment are arranged very considerate and thoughtful, let us truly feel "a thousand days at home, go out to. We are very satisfied with the work of the tour guide. We have a close letter to express our thanks.
Tour guide saw us, not only giving the us a fine souvenir, in particular, for we prepared a wonderful program, humorous prologue let us in the laughter the whole body tired thrown into the cloud nine, we at the moment relaxed mood. Guided by the tour guide, we have breakfast in the hotel, breakfast is also very good, as well as fruit tasting. We finished the meal on the way, he also asked our eating habits? We listened to my heart is warm. You can see the tour guide back together later every meal, he sincere, enthusiastic and warm us. Under his leadership, we play a lot of scenic spots, watched a wonderful film. The tour guide professional introduction and guide, let us eye-opening, beautiful scenery and charming legend let us linger. In the car, Dalian culture, history, folk customs, characteristics of products in his mouth to say it is a touching story, particularly fascinating, let us in the time also slowly understanding of Dalian. Wherever he went, guide always and all of us together, bears the burden of responsibility on the way, forever all to the personal interest of the visitors in the first place. He also told us. Not only does he have to do a competent guide, but also to do an emotional guide.
He is excellent guide represents, he to our tour guide, explain and spread the culture of Dalian, he put Dalian is the most beautiful side show to us, let us from the tour again know Dalian, left us with a deep impression. Thank the travel agency for us to send such a good tour guide.
This
Salute!
浙东旅游航空服务公司的导游:
你们好!
我在去年暑假参加了大连的旅游团。来到美丽的大连,得到了旅行社导游热情、周到、耐心地接待,他对我们吃、住、行、游、购、娱都安排得非常周到、贴心,让我们真切感受到了“在家千日好,出门也不难”。我们非常满意导游的工作,特写信以表谢意。
导游见到我们后,不但赠送了我们一份精致的纪念品,还特别为我们准备了精彩的节目,幽默风趣的开场白让我们在笑声中把全身的疲惫抛到了九霄云外,大家在瞬间放松了心情。在导游的带领下,我们在酒店吃了早餐,早餐也挺好的,还有水果品尝。用完餐我们上车赶路,他还担心地问我们吃得习惯吗?我们听了心里都是热乎乎的。后来每次吃饭的时候就能看到导游跑前跑后张罗着,他真诚、热心温暖着我们。在他的带领下,我们游玩很多景点,观看了精彩的四维电影。导游专业的介绍和引导,让我们大开眼界,美丽的风景和动人的传说让我们流连忘返。在车上,大连的文化、历史、民俗风情、特色物产在他的嘴中说出来就是动人的故事,格外引人入胜,让我们在开心中也慢慢地认识了大连。每到一处,导游始终和我们大家在一起,一路上任劳任怨,永远都把游客人身利益放在第一位,他也跟我们说过,他不仅要做一个称职的导游,还要做一个有感情的导游。
他是优秀的导游代表,他向我们导游、讲解、传播大连文化,他把大连最美丽的一面展现给了我们,让我们从这次旅游中再次认识了大连,给我们留下了深刻的印象。感谢旅行社为我们派出了这么优秀的导游。
篇4:小学三年级英语作文自我介绍带翻译
Hi!My name is __.I am 9 years old.I am in the Class 3,Grade 。I have two big
eyes,a nose and a smail mouth,Two ears is very big.I like play computer games
and play football.This is me.Do you like me?
我
嗨!我的名字叫__.我九岁了.我在3年3班.我有两个大眼睛,一个鼻子和一个小嘴,两个大大的耳朵.我喜欢玩电脑游戏和足球.这就是我.你喜欢我吗
篇5:翻译专业实习心得总结
一、实习目的
为了巩固大学期间所学到的英语专业知识。提高实际操作技能。丰富实际工作和社会经验。掌握操作技能。将所学知识运用于实际工作。
二、实习内容
按照老师的安排。我制定了相应的实习计划。在这个公司里我的主要工作是总经理助理。协助总经理做一些日常工作。比如商业计划书的制定和一些文件资料的翻译等等。
三、实习心得体会
一个月的实习。让我学到了很多在书本上没学过的东西。也让我对这个社会有了更多深入的了解。我认为学我们这个专业或者说在做总经理助理这个工作时应当具备以下几种能力:
(一)交际能力
善于与他人交往是做这项工作应具备的首要能力。说到底。助理其实也是一种服务人员。而服务人员就必须懂得如何与他人接触。“他人”既包括外部的客户。也包括内部的同事和领导。我们必须要学会如何与他人建立和维持关系。学会倾听别人的意见表达自己的想法。注重交往艺术。能够区别不同性别。不同场合。不同年龄。不同文化背景的人应采取交往方式。对自己一定要有正确的定位。才能在工作中提供优质的服务。
(二)合作能力
助理工作不像某些物质工作那样工序分明。无论是在前台还是在后台的服务都必须与公司的上司、下属、同事、顾客、供应商等进行合作。另外。做一名助理还应当有全局观念。较强的协调沟通意识。学会与供应商协商。与同事合作。充分发挥不同角色的作用。利用现有的各种因素为公司提供满意的服务。发挥助理的中介、纽带作用。
(三)学习能力
在我看来。整个实习过程既是我向用人单位提供服务的过程。也是一个学习的过程。助理必须根据公司和客户的具体需要确立服务方式。我们如果越了解他人的期望。就越能为他人提供优质的服务。而市场需求的不断变化就要求我们应有不断学习新知识、新技能的能力。有较强的适应能力。我刚到单位的第二天。副总就要求我为公司写一份商业计划书。但我连商业计划书的格式是什么都不知道。最后只有闷在办公室通过上网查询。才学习到商业计划书的写作方式。该计划书完成后。虽然在实际内容上与副总要求的有所差距。但我的学习能力却得到了用人单位的肯定。
(四)教育、说服能力
在工作过程中。助理往往会成为经理和其他工作人员之间的“传声筒”。负责着将上级的指示传达给下级。将下级意见反馈给上级的任务。如何给有效的促进二者之间的交流。助理就必须通过语言去吸引人。打动人。说服人的能力。懂得清晰。简洁。明了的表达中心思想。为上下级提供准确易懂的信息。也就是说。在这样一个信息沟通的过程中。个人沟通能力直接影响着沟通的结果。
(五)文化修养
要与公司其他员工进行良好的沟通。我认为文化修养也是应必备的素质。具备广博的知识和良好的精神面貌才有利于交流。
(六)技术性能力
技术性能力是完成某一项具体活动所需要的本领。有些公司往往通过培训。使工作人员掌握一定的操作程序。适应岗位的需要。而对于某些新招聘的人员来说。具备某方面的技术性能力往往是进入某一行业最起码的要求。作为我们专业的学生。我们的优势技能就是对英语的熟练运用。我之所以能够应征到这个公司来做助理。很大程度上也是因为这个优势。
(七)管理能力
我们在工作过程中需要与别人建立联系,管理别人。激励别人、控制情绪等等,这一切都与管理能力有关。对于大部分学生来说,会认为对这一能力的要求往往是针对决策层或管理层而言的,但是市场导向的管理体制中企业组织从“金字塔”型组织结构转变为“倒金字塔”型组织结构,服务工作的决策权也从管理部门和职能部门转移到服务工作第一线。
四、实习总结
口语是我们在应聘的时候的一关,只要招我们这个专业毕业生的用人单位,首先要检验的就是我们的口语。虽然我们系里请来了外教,安排了许多的口语课,但我们开口的机会其实很少,而且其中有些外交也是名不副实的。
篇6:初一新生英语自我介绍并翻译
Hello,I'm __.I'm a girl.I'm 13 years old.I live in China.I can speak Chinese
and a little Endlish.I like singing and dance.I can play ping pong.I like
English.Because I think I can learn lots of from it.My favourite color is blue.I
like to eat noodles best.My email is ____.My telephone number is
___.We can be good friends.
你好,我是__.我是个女生。我已经(13)岁了。我住在中国。我会说汉语和一点英语。我喜欢(唱歌和跳舞)。我会(打乒乓球)。我喜欢(英语)。因为我觉得(我可以从当中学到很多)我最喜欢的颜色是(蓝色)
篇7:有关于翻译服务合同
甲方:译园翻译工作室
乙方:(译员姓名)【身份证号:】
经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。
1. 甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。
2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。
3. 乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。
4. 乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。
5. 乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译 ( 包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误 )以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法 》扣除相应稿费。
6. 双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以 word “工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。
7. 甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。
8. 乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。
9. 甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。
10. 其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。
甲方:译园翻译工作室
乙方:(译员姓名)
日期:____年__月__日
篇8:翻译服务委托合同
Technical Cooperation Agreement
甲方:油脂化学有限公司
Party A: Grease Chemical Co. , Ltd.
地址: 高新技术工业园
Address: XXHigh-tech Industrial Park
法定代表人:
Legal Representative:
乙方:
Party B:
地址:
Address:
本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.
第一条、 甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术
顾问服务。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.
第二条、 甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、
差旅费以及其他相关费用。
Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.
第三条、 乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方
技术上所遇到的问题。
Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.
第四条、 乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙
方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。
Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.
第五条、 乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技
术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。
Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.
第六条、 甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;
每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的
新产品;每年至少向市场推广两个产品。
Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.
第七条、 此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。 Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.
此协议从签字当日起生效。
This Agreement shall take effect from the date of signature.
甲方: 乙方:
Party A Party B:
签字: 签字:
Signature: Signature:
日期: 日期:
Date Date:
篇9:翻译的实习报告
大二的下学, 我的职责是俄语翻译,翻译一些资料,俄语翻译实习报告。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。
翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。
自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教,实习报告《俄语翻译实习报告》。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。
经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。
翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。
篇10:2024翻译合同
立约人:(以下简称甲方)
立约人:(以下简称乙方)
本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一致同意签订如下翻译合同:
第一条:甲方正式委托乙方为其翻译《 ________________________________ 》。
第二条:甲方要求乙方将委托上述文件的 __________ 文翻译为 _______ 文。翻译价格以中文计算 元 / 千字。
第三条:甲方有权利要求乙方于 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 时完成并交付给甲方。如乙方未能在指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之 3% 。
第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的《客户须知》。
第五条:乙方承认已收甲方完整、清晰的上述委托翻译之文件。
第六条:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻译并付给甲方。
第七条:乙方保证向甲方提供合格品质之翻译且保守甲方所提供翻译稿件的秘密。
第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用。对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用。除此之外附加的翻译任务则不属此列。
第九条:经双方共同协商,甲方所委托翻译项目价值为人民币 元。乙方预先收取甲方所付 % 订金计人民币 ________ 元整。待翻译完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方。甲方如需乙方邮寄发票应提前说明。
甲乙双方都必须遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应互相协商解决。本合同一式二份,甲乙双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期为 ..................
未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视同合同的一部分。
付款方式: 1 、银行转帐
开 户 名:
开户银行:
帐 号:
2 、快速汇款
开 户 名:
开户银行:
帐 号:
3 、邮局汇款
地址:
邮编:
收款人:
签署日期: _________ 年 ______ 月 _____ 日
甲方负责人: 乙方负责人 :
以上是一种范本,具体合同在签署时可以协商增删。
您可以将您需要翻译的资料内容通过电子邮件传给我们。待翻译完成后再回传给您。电子邮件与书面合同一样具备法律效力。
1 、在您决定与我们合作以后,请按翻译合同预先支付总翻译金额 30-60% 的订金。
2 、在完成您所交给的翻译任务以后,我们会立即通知您和您的公司。您可以任意索要所交给我们的翻译任务的任意一个页面或者某个部分,我们会立即将该页译稿传回给您,让您确认我们的翻译任务已经圆满完成。
3 、在您确认我们已经完成您所交给我们的翻译任务以后请尽快按上述帐号将所欠的款项汇出。
4 、我们在收到您给我们汇出的钱以后将以最快的速度将译稿回传给您。
5 、对长期合作的客户,我们可以减少订金数量,也可以在相互守信的前提下减少程序,尽快将您所要的译稿交到您的手中。
篇11:翻译服务合同协议书
a New York Corporation
TRANSLATION SERVICES AGREEMENT
Date: 30 June, 20xx
Name of Client (“Client”): YYYY
Address of Client:
Client wishes to engage Company to perform certain translation services upon the terms and conditions of this Agreement. In consideration of this and the following mutual promises and covenants, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:
1. Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All work performed by the Company shall be in accordance with industry standards.
2. Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Company for necessary out-of-pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of routine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control numbering, large–scale photocopying, etc.
3. The parties acknowledge that due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country, it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make every effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties, express or implied, with respect to the Translation Services.
4. In no event shall Company be liable to Client for any indirect, special or consequential damages or lost profits arising out of or related to this Translation Services Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been advised of the possibility thereof. Company’s liability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Company hereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fraudulent misrepresentation.
5. This Agreement shall continue in full force and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by either party without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or be construed, as a waiver of any subsequent breach. No change, modification or waiver of any term
of this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements of understanding between the parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.
For Translations, Inc. For YYYY:
a New York corporation:
_____________________________ ____________________________ Smith Signature
Vice President
____________________________ Dated: 30 June, 20xx Printed Name
签约日期:
Title:
Dated:
篇12:个人评价的英文翻译范文
It is lively and cheerful, rapport with people, have strong communication skills. During the school as a squad leader post, many plan to implement several large-scale activities, have strong organizational skills and coordination, and has a good physique. In a number of social practice, to draw attention to the social experience, serious and responsible work.
本人性格活泼开朗,与人相处和睦融洽,有较强的沟通能力。在校期间担任班长一职,多次策划实施几次大型活动,拥有较强的组织能力和协调能力,并具有良好的身体素质。在多次社会实践中,注意向社会吸取丰富的经验,对工作认真负责。
篇13:表扬信英语翻译
Dear Li Li,
Thank you so much for the traditional Chinese paintings you sent us. They are exactly what David and I want for our drawing room; but we didn’t think we’d be lucky enough to get them as a gift!
David and I are delighted, Li Li. Thank you very, very much!
We’re looking forward to seeing you at the wedding.
Affectionately yours,
Helen
[译文]
亲爱的李丽:
非常感谢您送给我们的中国画。戴维和我本想买几幅挂在我们的客厅,而竟承蒙您赠送,真想不到我们会如此幸运! 戴维和我都非常高兴,非常感谢您,李丽!
盼望您能来参加我们的婚礼。
您亲爱的,
海伦
篇14:机械专业英语求职信和翻译
尊敬的领导:
您好!
首先感谢您在繁忙的工作中抽出时间阅读本人的求职信。欣闻贵公司正扩展市场,招募人才。恰贵公司招募的岗位是我期待的工作,我自告奋勇,推荐自己。刚迈入韶华岁月的我,向往美好的人生,慢慢人生路,我想路就在我的脚下,第一步我所盼望的,是能够迈入贵公司的大门。
我叫gkstk,20xx年至今就读于xx学院,在三年的学校生活中,我勤奋刻苦,力求上进,努力学习基础与专业知识。课余时间积极拓宽自己的知识,参加学校的各项文娱活动。作为正要跨出校门,迈向社会的大学生,我以满腔的热情与信心去迎接未来的一切。
我知道现今社会是一个充满竞争的社会,对于人才素质的要求也是越来越高,而机械这个行业对于动手能力的要求也很高,它不仅要求专业方面的知识,创新和动手能力也是必不可少的,所以在学校期间,我除了学习本专业的专业课程之外,还学习了有关计算机方面的知识。在大学期间我学习的专业课有:工程材料热处理,电工电子学,机械制图,机械原理,机械设计,机械制造工艺学,PLC,数控编程,机床夹具设计,机械制造工艺编程等。并且我还能够熟练运用 AUTOCAD、CAD/CAM等二维、三维软件
机械专业求职信英文加翻译求职信。在校期间学习成绩一直是班里的前列,先后获得各种奖学金,参加各种技能比赛也获得优越的成绩,并得到老师和同学们的肯定。
在专业上,几年来我努力学习专业知识,从各门课程的基础知识出发,努力掌握其基本技能技巧,深钻细研,并取得了良好的成绩。大二区间学校安排我们到“襄轴”实习,就得到公司的高度赞扬。
现在,我以满腔的热情,准备投身到现实社会这个大熔炉中,虽然存在很多艰难困苦,但我坚信,大学生活给我的精神财富能够使我战胜它们。“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,希望贵公司能给我一个发展的平台,我会好好珍惜它,并全力以赴,为实现自己的人生价值而奋斗,为贵公司的发展贡献力量。 祝贵公司事业稳步发展!
xxx
xx年x月x日
篇15:英文简历自我评价翻译
Dear Sir,
Four years as a senior clerk in sales department of the New World Products Company have, I believe, given me the experience to qualify for the job you advertised in Thursday's newspaper.
Since 1981 I have been responsible for all office details in the administration of sales, including writing much of the correspondence. In the course of my work, I have become familiar with the various sales territories, and have also in my spare time experience of handling business problems other than my proper sphere.
The years before I was employed at the New World, I was a secretary for Long Brother, an accounting firm. There I became familiar with accounting terms and procedures.
I was graduated at Wah Yan College, in June 1974. I am twenty-five years of age and single.
I am leaving my present position because I can use my capabilities more fully in a position with wider scope. My present employer knows of my ambition and is helping me to find a new place.
May I see you at your office to tell you more about myself and show you just how well I can do the work you require.
Yours faithfully,
篇16:初三学生的英语自我介绍带翻译
Hi,everyone!Let me introduce myself.Let's know each other.
I was born in Liaoning.Liaoning is a beautiful place.There are many places of interest in Liaoning.I was born on September,26th.I am a girl.I like traveling,reading and English.Speaking English is very important.It's very useful for us.We should do our best to learn English.I like making friends,too.I want to make more and more friends.Let's be friends.When I am free,I usually read books.Much of my life has lived with books.My favorite book is《Harry Potter》.Harry Potter is a brave,clever boy.I like him very much.Books are very interesting.I have great fun in reading books.
I think I am a happy girl because I have a happy family.My parents are very kind of me.They love me and I love them,too.I am a student of Class3,Grade8.There are over seventy students in my class.I also have many good friends in my class.I love my class.Do you love your class?
This is me,a happy girl.Do you want to make friends with me ?
译文:
自我介绍
嗨,大家好!让我来介绍一下我自己吧。让我们互相认识吧!
我出生于辽宁,辽宁是一个美丽的地方。辽宁有许多名胜古迹。我的生日是9月26日。我是个女孩。我喜欢旅行、读书和英语。英语是很重要的,对我们很有用。我也很喜欢交朋友,我想有越来越多的朋友,让我们成为朋友吧!当我有空的时候,我经常读书。我大部分时间都是和书一起度过的。《哈利波特》是我最喜欢的书。哈利波特是一个勇敢聪明的男孩,我很喜欢他。书是很有趣的,我从书中获得了极大的乐趣。
我认为我是一个快乐的女孩,因为我有一个快乐的家庭。我的父母非常和蔼。他们很爱我,我也爱他们。我所在的班级是八年三班,我还有好多朋友在我们班。我很爱我们的班级。你也爱你的班级吗?
这就是我,一个快乐的女孩。你想和我交朋友吗?
篇17:委托翻译合同
甲方:___________________________
乙方:北京___________科技有限公司
关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明
文稿名称:_____________________
翻译类型为:英译中/中译英
翻译费为:_____________________
交稿时间:_____________________
2. 字数计算
无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。
3. 笔译价格(单位:RMB/千字)
英译中_____________________
中译英_____________________
4. 付款方式
接收译稿后____日内支付全部翻译费
5. 翻译质量
乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁
6. 原稿修改与补充
如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方
7. 交稿方式
乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题
乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
甲方:(签章)_______________________
乙方:(签章)北京_______科技有限公司
篇18:翻译实践心得体会
此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。
一、翻译中遇见的错误
1、脱离上下文,理解错误
在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。
2、逐字翻译
翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。
3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板
由于英汉两种语言在表达上的差异,句子成分以及词序的排列经常是不同的,如果要翻译成比较流畅合乎汉语表达规范的句子,需要把句子在前后次序上加以调整,有些句子则需要增词或减词以符合文章的原意。
4、文化背景知识缺乏
著名翻译家王佐良说过“翻译的最大困难是两种文化的不同”。翻译作为语际交流,不仅仅是表层语言的转换过程,也是文化的移植过程。因此在翻译过程中,对文化背景有高度的敏感性,应认识到语言学习和文化学习的相辅相成的固有关系,留心积累所学语言国家的文化背景知识,否则译出来的句子会让人感到莫名其妙。
二、基本解决方法:
1、理解
理解是翻译的第一步,如果没有理解原文,那么翻译出来的句子再漂亮也是徒劳的。理解大致可分为对语言现象、逻辑关系、原文所涉及的事物等几个方面的理解。可以通过对上下文句子的理解,把句子中的一些生词、词组、惯用法具体含义的选择缩小到具体的语言环境中。在翻译过程中对于不同境地的转折连词或者是语序的位置都要考虑怎样放置才是适当的位置。
2、进行句法结构分析
先对句子的语法成分和句子结构进行分析,进行这种分析尤其是对那些比较长的句子是非常适合的,它在一定程度上避免了边看译文边翻译,译到一半译不下去的现象。英语句子受严谨的主谓框架结构和严谨的时态、语态等曲折变化,以及复杂的从属结构和丰富的非谓语及介词短语等表达手段的影响,可以变得非常繁复,盘根错节,句中有句,形成多层次的“葡萄式结构”,而汉语多散句、紧缩句、流水句或并列的复句,形成层次不多的“竹节式结构”。因此,汉译英时常常要打破汉语的“竹节式结构”,化为英语繁复的“葡萄式结构”,这在句子内部的顺序上就需要做一些调整,否则会造成译文的不通顺或晦涩难懂。
这次翻译实习的另一重大收获是我们培养的团队意识。在不懂如何翻译某句话或者段落时,或者与自己的队友互相讨论,或者通过翻译相关书籍,或者借助网络使翻译变得通顺。总之,这次实习受益匪浅。
篇19:英语带中文翻译的道歉信
dear kate:
excuse me for my long delaying in returning to you your “robinson crusoe” which i read through with great interest. i had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. never having seen the book, she was so interested in it that i had to retain it longer. however, i hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.
thanking you again for the loan.
sincerely yours,
tom
亲爱的凯特:
我迟迟未能归还您的那本《鲁滨逊飘流记》,请原谅。该书我读得津津有味。读完后,正预备归还您时,我的表妹来访,见这本书也感兴趣,定要借去一读。为了让别人也能分享您那本书所给予的乐趣,我不能及时归还。我想再延迟些日子奉还,谅您不会介意的。
再次感谢您的慷慨。
篇20:英语演讲稿带翻译模板精选
In this day and age, environmental
degradation presents great danger to the public. People in my country, and other
places, have to bear polluted water and haze day after day. As public awareness
of the need for environmental protection grows in these countries, it is urgent
to learn how to establish a green life style.
To achieve a green life style, we must adjust our behavior. This can be
done even with simple things. For example, we could sort out our trash for
better recycling. At home, we can use lights and other electricity only when
needed. We should properly maintain air conditioners twice a year so they will
run efficiently, and, even more importantly, make sure doors and windows fit
properly and are sealed so that we can use less energy in heating and cooling.
Other simple steps that make a big difference include using public
transportation instead of driving private cars.
Commuters can choose to take buses, subways or share cars with others,
which not only relieves traffic jams but also reduces gas emission.
In my mind, it is high time to establish a general concept of sustainable
development and green life style in China. The Earth has provided humans what
they need; it is time to pay back. Only through a green life, can we ensure that
we and our children live in an environment with green water and mountains,
without traffic jams, and in an era with better living habits.
在这一天和年龄,环境恶化,对公众的巨大危险。在我国的人,和其他地方,都必须忍受污染的水和烟雾后的天。随着公众对环境保护的认识在这些国家的发展,迫切需要学习如何建立绿色生活方式。
要实现绿色生活方式,就必须调整我们的行为。这可以做,即使简单的事情。例如,我们可以把我们的.垃圾分类回收利用。在家里,我们只能在需要的时候用电灯和其他的电。我们应该适当地保持空调一年两次,这样他们就可以有效地运行,甚至更重要的是,确保门窗安装正确,并密封,以便我们可以使用更少的能源,在加热和冷却。其他简单的步骤,使一个很大的区别,包括使用公共交通,而不是驾驶私家车。
通勤者可以选择乘坐公交车、地铁或与他人共用汽车,这不仅能缓解交通拥堵,还能减少废气排放。
在我看来,这是建立可持续发展和绿色生活方式的一般概念在中国的时候了。地球为人类提供了他们所需要的东西,是时候偿还了。只有通过绿色生活,我们才能确保我们和我们的孩子生活在一个环境中,绿色的水和山区,没有交通堵塞,并在一个时代,有更好的生活习惯。