童区寄者翻译精选20篇
景观设计是提高现代住宅小区舒适度、美观度的关键部分,通过现代住宅景观设计,可以促使现代住宅更加符合人们对生活品质和审美的需求。下面是小编为大家整理的童区寄者翻译,一起来看看吧。
浏览
1362范文
634六年级英文自我介绍带翻译
Hello everyone, My name is ANGELA. I am 13 years old this year, the si_th
grade, I immediately have to face the beginning of a small rise. I am a lovely
girl, have big eyes, small nose and rosy lips. I was ... the first primary
school, I like English, but I also like reading, swimming, singing and skating.
That is why I am.
大家好,我叫ANGELA。我今年十三岁了,我在上六年级,马上就要面临小升初了。我是一个可爱的女孩,有大眼睛,小鼻子和红润的嘴唇。我在...第一小学读书,我喜欢英语,而且我还喜欢看书,游泳,唱歌和溜冰。这就是我。
更多相似范文
篇1:励志的文言文句子加翻译 励志的句子经典语句
1.大丈夫宁可玉碎,不能瓦全。——《北齐书》
2.读书破万卷,下笔如有神。——杜甫
3.读万卷书,行万里路。——刘彝
4.凡事豫——预则立,不豫——预则废。——《礼记》
5.丹青不知老将至,富贵于我如浮云。——杜甫
6.得道者多助,失道者寡助。——《孟子》
7.登山则情满于山,观海则意溢于海。——刘勰
8.滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。——《三国演义》
9.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。——孟子
10.尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。——杜甫
11.大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。——《老子》
12.高山仰止,景行行止。——《诗经》
13.当局者迷,旁观者清。——新唐书
14.海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。——古诗诗话
15.但愿人长久,千里共蝉娟。——苏轼
16.工欲善其事,必先利其器。——孔子
17.观众器者为良匠,观众病者为良医。——宋·叶适
18.海内存知己,天涯若比邻。——王勃
19.防民之口,甚于防川。——国语
20.风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。——《战国策》
21.非学无以广才,非志无以成学。——诸葛亮
22.古之成大事者,不惟有超士之才,亦有坚忍不拔之志。——苏轼
23.读书百遍,其义自现。——三国志
24.当断不断,反受其乱。——汉书
25.读书之法,在循序而渐进,熟读而精思。——朱熹
篇2:翻译服务合同口译
甲方(翻译人):_________________
住址:___________________________
乙方(委托人):_________________
住址:___________________________
作品(资料)名称:_______________
原作者姓名:_____________________
1.译文符合原作本意;
2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;
3.文字准确,没有错误。
甲方交付的稿件应有翻译者的签章。
六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为
基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。
奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。
八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。
九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由______________机构裁决。
十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。
十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方(签章):_________?乙方(签章):_________
签订地点:_____________?签订地点:_____________
_________年____月____日?_________年____月____日
篇3:知识产权合同:翻译版权许可合同
本合同于________年____月____日由_________(中国XX名称、地址)(以下简称为出版者)与_________(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。版权所有者享有_________(作者姓名)(以下简称作者)所著_________(书名)第_________版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:
1.根据本协议,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书形式(简精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻译本)的专有权,限在中华人民共和国发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。
2.出版者要按照本合同第18条的规定向版权所有者支付下列款项,即:
(1)合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付金_________元。如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔预付款不予退还。
(2)出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税:
①销售_________千册,版税为_________%;
②销售_________千册至_________千册,版税为_________%;
③销售超过_________千册,版税为_________%。
(3)对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需支付版税;但是在该翻译本首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。
3.至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。
4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。直到版权所有者收到出版者书面确认--出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。
6.出版者应确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到标准。
7.出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:_________(原书版权详细信息)以及下列声明:_________。出版者也将对翻译文本进行版权声明。
8.翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供_________本样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。
9.如果出版者未能在____日前出版该翻译本,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者在接到版权所有者再印的书面通知后,6个月内仍未再印,版权所有者将有权终止合同,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。
10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利。1
1.每年____日前,出版者对翻译本的销售结算一次两次,并自结算之日3个月内付清按合同应支付的款项。结算报告包括:
(1)在本会计年度初期若有库存,其具体册数;
(2)本会计年度内印刷的册数;
(3)本会计年度内销售的册数;
(4)本会计年度内赠送的样书的册数;
(5)本会计年度末库存册数。销售结算与版税要按照本合同第18条支付。如果本合同规定的任何款项逾期3个月未付,本合同许可的所有权利立刻丧失,所有转让的权利自动收归版权所有者,无需另行通知。1
2.未事先通知版权所有者并征得其书面同意,出版者不得自行重印该译本。1
3.版权所有者应向出版者保证其有权利和能力签订本合同,根据_________国法律该作品决不会侵害任何现存版权,或违背任何现存协议,该作品中不含有任何内容会引起刑事或民事纠纷造成损失,否则因此而给出版者造成的损失、伤害或开支,版权所有者应给予赔偿。1
4.未得到版权所有者书面同意之前,出版者不得将所获得的版权许可转让或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名义出版该翻译本。1
5.除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留。1
6.出版者应将翻译本的详细情况向中国国家版权局登记以得到正式批准,在中华人民共和国范围内依相应法规尽一切努力保护翻译本的版权。出版者还同意对侵犯翻译本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理。1
7.如果出版者宣布破产,或不遵守本合同的任何规定,且在接到版权所有者书面通知(用挂号信寄到本合同第一段所写地址)后的一个月内仍不纠正,本合同即自动失效,授予出版者的版权许可将收归版权所有者,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。1
8.本合同规定的应付给版权所有者的款项都应按付款当天汇率以__________________支付,不得以兑换或代办费为由扣除。付款可以支票或银行汇票支付,寄至_________(外国出版社银行的名称和地址)。如果出版社依法应扣税,他们应声明并提供相应扣税凭证。1
9.本合同受中华人民共和国法律约束,双方因本合同而发生的任何争议或分歧,将提交中国国际经济与贸易仲裁委员会,该委员会的裁决是最终决定,双方必须遵守。但本合同任何条款不限制版权所有者采取必要措施,包括提起诉讼,以防止该翻译本在本合同第1条所限定的市场范围外发行。20.如果版权所有者全部或部分业务被收购,版权所有者可以不经出版者的同意转让本合同。本合同包含了双方充分而完全的共识和理解,取代了之前就本合同有关事宜达成的所有的口头的、书面的协议与承诺,除双方书面协商,不得改变。只有出版者在本合同制定之日_________星期之内签字,本合同才被视为具有法律效力。出版者(盖章):_________版权所有者(盖章):_________代表(签字):_________代表(签字):_________________年____月____日________年____月____日签订地点:_________签订地点:_________知识产权合同:翻译版权许可合同.dcd文档到电脑,方便收藏和打印全文共2542字编辑推荐:d文档
篇4:委托翻译合同格式
甲方: 乙方:
关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1. 稿件说明:
文稿名称:
翻译类型为:英译中/中译英
总翻译费为:
交稿时间:
2. 字数计算:
无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.
3. 笔译价格(单位:RMB/千字)
中译英___元 英译中___元
4. 付款方式
签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5. 翻译质量:
乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁
6. 原稿修改与补充:
如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方
7. 交稿方式:
乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8. 版权问题:
乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。
甲方:(签章) 乙方:(签章)
篇5:感谢信英语作业带翻译
Dear Prof. Herthwell,
亲爱的Herthwell教授:
Many thanks for your kind hospitality and the honor you showed me during our delegation’s recent visit to your university. It was nice of you to introduce me to so many famous professors and celebrated scholars at your university. We had a safe and sound trip home. Now we have resumed our work.
非常感谢你的盛情款待,以及在你在我们的代表团最近访问你的大学时对我们的尊敬。谢谢你把我介绍给那么多您大学里的知名教授和著名的学者。我们已经平安愉悦得回到家了。现在,我们继续我们的工作了。
Meanwhile, I hope you will someday pay a short visit to our university and give us some lectures on “Modern Western Economics”.
同时,我希望有一天你能够对我校进行一个短暂的访问并给我们开一些关于“现代西方经济学”的讲座。
Please have no hesitation in writing to me if you want me to do something for you in China.
如果你要我为你在中国做些事情,请不要犹豫,写信给我。
Best wishes,
Li Dong
最好的祝愿
李东
篇6:翻译自我评价
Have a strong comprehension and understanding, open-minded, agile, able to quickly adapt to different environments.
Diligent, practical, responsible, on their own due diligence.
Do things seriously, focused, planned, organized, the pursuit of perfection.
Good image, gentle personality, stable, strong affinity, good at getting along with others.
Patience, tolerance of pressure and frustration.
篇7:翻译见习报告范文
大二的下学期, 我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。见习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。
翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是Google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于Google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在Google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。Google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即Google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合Google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。
自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。
经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。
1、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。
2、俄语和其他学科知识的积累。毫无疑问,要想成为一个出色的翻译工作者,就必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。这一次的翻译实践大大拓宽了我的视野,积累了不少专业的俄语词汇,也逐渐认清科技俄语文章的翻译特点。
3、计算机操作能力提高,尤其是俄语打字的水平。现在翻译文章无不需要借助于电脑,翻译的过程中直接考验了一个人的打字水平,现在我的俄文打字速度已经相当快了,即使没有俄文键盘照样能熟练打字。
4、增加了做一个合格翻译工作者的信心。第一次真正的翻译实践就得到了褒奖,大大增加了我的信心。我相信自己的能力,对自己的翻译生涯充满了热切的期待。也许我不是天才,不能一下子就成为优秀的翻译者,但我愿意先从一个合格的翻译者做起,从合格到优秀,一直努力,一直在进步,这才是我一生所应该追求的梦想。
总而言之,见习是我通向职业之路的踏脚板,翻译助我通往人生的成功之路。
看过翻译见习报告范文
篇8:翻译员面试自我介绍
尊敬的人资部主管:
贵公司发布的医院文员岗位很吸引我,因为我的教育背景和所有技能非常符合贵公司要求。
我是长沙人,身高1米62,20__年毕业于四川省内江师范大学中文系汉语言文学专业本科。我受过正规的行政商务培训,已获得国家秘书从业资格。我有媒体从业经验,在报社从事了近一年的文字编辑。我普通话标准,计算机掌握得较为熟练,可以熟练使用windows操作系统和office软件;中文系毕业和报社文字编辑的从业经验,提高了我的文字功底。我归纳总结能力较强,能抓住要点,懂得速记,会使用办公室设备。
技能方面,我已获得普通话二级甲等,国家计算机一级及计算机应用能力考核;英语水平良好。另外,我有过类似行政实践经验。大学期间我曾担任过班级试讲组的组长工作,工作内容包括提前预约试讲教室,协调指导老师听课和小组成员时间等,这项工作培养了我的协调能力。教育实习阶段,除了做好教学和班主任工作之外,我还协助年级组长申请和发放办公室办公用品、通知学校布置的有关工作等等。
性格及学习能力方面:本人性格开朗,具有良好的待人接物能力、亲和力,愿意与别人合作,注重团队合作精神。我喜欢接受新事物,注重学习能力的培养,多次获得的学校奖学金可以证明我的学习能力。我力求从一切事情中吸收到到对自己有价值的东西,并加以运用到工作生活中去,使自己不断进步。我注重细节,做事谨慎负责、有耐心,能服从上级领导安排,协助公司各项事务的顺利开展。
真诚希望到贵医院就职,我的联系电话是
自荐人:
20__年6月
篇9:电子商务合同 商务合同翻译的开题报告
乙方:
根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,经甲乙双方协商一致,就乙方提供中介信息服务劳务、协助甲方在
项目的工程承包合同签订的相关事宜达成如下协议:
第一条、服务内容
乙方提供信息中介服务劳务,协助甲方参与该项目的工程承包合同签订。乙方具体服务劳务内容包括但不限于:收集、了解工程相关信息并及时提供给甲方。
第二条、乙方责任和义务
1、乙方应当做好保密工作,对甲方的工程合同及其他商业秘密承担保密义务。未经甲方书面同意,乙方不得为任何目的利用、传播或泄漏甲方的商业秘密。
2、乙方在服务劳务过程中,应当采取合法方式、提供合法信息,不得采取任何非法或违规手段,否则一切后果由乙方承担。
第三条、甲方责任和义务
1、甲方以自己名义签订工程承包合同,签订承包合同并负责履行,经营损益全部归甲方所有。乙方除按本合同约定收取信息中介服务劳务费用外,不享有任何经营损益。
2、在甲方签订工程合同后,按本合同约定向乙方支付劳务费用。
第四条、信息中介服务劳务费
1、若甲方因乙方的协助而签订合同,在合同签订并生效后,甲方应向乙方支付信息中介服务劳务费用,具体数额按该项目工程合同总价的 %计算;具体支付方式见本条第2款约定。
若甲方未能签订合同,则甲方仅需向乙方支付元差旅、电话费,其他支出费用由甲方同意并负担。
2、在合同签订并生效后,甲方按四次与乙方结算信息中介服务劳务费数额。
第一次:签订合同当天付
万元;
第二次:甲方收到
第一笔工程款时按合同总价的 %结算支付;
第三次:工程主体结构结束按合同总价的 %结算支付,余款在工程竣工后一周内付清。支付时间遇法定节假日顺延。
3、甲方以现款方式支付信息中介服务劳务费用。
第五条、违约责任
1、乙方未能积极协助甲方,违反本合同约定的责任或义务,甲方有权解除本合同。
2、甲方在乙方配合下,与该项目相关人员接触后解除本合同,并在以后与该项目签订的任何合同均属于在乙方协助下签订的合同,甲方应按以上
第四条足额向乙方支付信息中介服务劳务费用。
3、甲方若无故不按时足额向乙方支付费用,应按拖欠金额向乙方支付每日千分之三的滞纳金;若甲方拒付,无论乙方采取何种方式追款,甲方均无异议并承担一切后果。
第六条、本合同未尽事宜,由双方协商解决。如协商不成,则任何一方均可向该工程项目所在地人民法院提起诉讼。
第七条、本合同一式两份,双方各持壹份,经双方签字盖章后自最后签章之日起生效。
甲方(签字或盖章):乙方(签字或盖章):
地址: 地址:
身份证号:身份证号:
邮 编:邮 编:
电 话:
电 话:
传 真:
传 真:
开 户 行:开 户 行:
帐 号:帐 号:________年____月____日年____月____日
篇10:英文简历中自我评价的翻译
faithful honest, principled, says it will do, and never shirk responsibility; self-control, do things always adhere to the beginnings and ends, never give up halfway; willing to learn, have a problem, not to escape, an open mind is willing to learn from others; confident but not conceited not self-centered; are willing to accept the superior who commends humility, with authority; will use 100% of the enthusiasm and energy into work; approachable. Is sincere, cheerful, proactive, adaptable, studious, down to earth, there is a strong team spirit, proactive work attitude seriously.
忠实诚信,讲原则,说到做到,决不推卸责任;有自制力,做事情始终坚持有始有终,从不半途而废;肯学习,有问题不逃避,愿意虚心向他人学习;自信但不自负,不以自我为中心;愿意以谦虚态度赞扬接纳优越者,权威者;会用100%的热情和精力投入到工作中;平易近人。为人诚恳,性格开朗,积极进取,适应力强、勤奋好学、脚踏实地,有较强的团队精神,工作积极进取,态度认真。
篇11:英文自我介绍范文翻译
I have a long braid, jiongjiongweishen eyes here has a high nose bridge. What annoys me is I have a big mouth, but the mother said: "can have a big mouth and blessing, tasted delicacies." So, I quite like my mouth.
I am a timid person, remember that the last story competition, is I to go to, my in the mind is scared! Story time my feet kept trembling, voice is more and more light, face more and more red, the red like a red apple.
I like to read story book... Stories in the book of small animals often I'll laugh, look happy, I'll laugh, watching the sad, I will sad with them.
This is me.
我有着一长辫子,炯炯有神的眼睛下面有一个高高的鼻梁。让我惹恼的是我有一张大大的嘴巴,不过,妈妈说:“嘴巴大,有福气,能尝遍山珍海味。”所以,我挺喜欢我的嘴巴的。
我是一个胆小的人,记得,上次讲故事比赛,是我去参加,我心里害怕极了!讲故事的时候我的脚不停的发抖,声音越来越轻,脸越来越红,最后红得像个红苹果。
我喜欢看故事书……故事书里的小动物常常把我逗笑,看得高兴的时候,我会捧腹大笑,看的伤心的时候,我会和他们一起难过。
这就是我。
篇12:翻译反思总结
九月的______[实习地点]退去了夏日的炎热,传神翻译公司在我校为我们指导实习工作,这轻快活泼的工作氛围、宽敞舒适的工作环境,让我们____大学____系________年暑期实习队度过了为期一个月的美好的实习时光!
在正式开始进行翻译实习前,公司细心地给我们安排了一堂翻译实习的培训课程以让我们尽快熟悉公司环境以及具体的工作流程:首先给我们分析了翻译行业的现状和前景,介绍了译员的职业生涯规划,详细解答了同学们对翻译行业的疑惑,鼓励有志从事翻译工作的同学积极投身翻译这个发展前景广阔的行业中来;其次,给我们专门介绍现在从事翻译活动所需要使用到得翻译辅助工具和软件,使翻译更科学化并且提高翻译的准确度。
在每一次项目都是以数百字的试译稿件作为开始,考量的是每一个实习生对文章的理解能力、语言表达能力以及翻译技巧掌握的熟练程度,试译稿则又会考量实习生的翻译风格是否符合公司的要求。在实践中寻求理论与实践的结合点。让我们有机会真正地观察体验在学校中课堂里没有接触的东西——了解他人的需求。因为试译稿是优中选优,实习生们都是卯足了劲,将课堂上学到的翻译理论知识,课堂外积累的文学素养,统统浇灌自己的试译稿中,期望将高水平的翻译稿件呈现给公司。
在实习实践中,才发现看似简单的翻译工作,其中蕴含着的不仅仅只有英语方面的知识,运用到的不单单只有翻译方面的技巧,还有各个环节编辑、排版、校对以及质检等团队间的相互配合。
当翻译项目开始后,每个同学会轮番扮演不同的角色。当翻译遇到困难的时候,会有翻译负责的老师对同学们的悉心指导。在接受在操作技能上有更高要求的编辑排版以及质检的时候,公司会选派这些领域顶尖的老师给同学们电脑远程答疑解惑,让同学们能更快地掌握翻译的要领。
实习是观察体验社会生活,将学习到的理论转化为实践技能的过程。所以既要体验还要观察从公司的同事,前辈的言行中去学习,观察别人的成绩和缺点,以此作为已自行为的参照.观察别人来启发自己也是实习的一种收获。例如观察身边翻译公司的职员的工作,办事效率哪些值得你学习,哪些要引以为戒,思考实习工作对自己未来的事业会有怎样的影响等等。传神公司严谨雷厉风行的工作作风对实习生将来开展工作,发展并提高自己工作能力有促进和升华的作用。通过在实习中发现自己的不足,在以后的学习生活中,努力地改进弥补,为未来真正进入社会进行工作做准备。
________年的夏天的尾声,我们圆满地完成了翻译实习项目。这次在传神公司的实习经历,让我们____级的____系的实习生终生难忘,受益匪浅。
篇13:英语演讲稿带翻译模板精选
In this day and age, environmental
degradation presents great danger to the public. People in my country, and other
places, have to bear polluted water and haze day after day. As public awareness
of the need for environmental protection grows in these countries, it is urgent
to learn how to establish a green life style.
To achieve a green life style, we must adjust our behavior. This can be
done even with simple things. For example, we could sort out our trash for
better recycling. At home, we can use lights and other electricity only when
needed. We should properly maintain air conditioners twice a year so they will
run efficiently, and, even more importantly, make sure doors and windows fit
properly and are sealed so that we can use less energy in heating and cooling.
Other simple steps that make a big difference include using public
transportation instead of driving private cars.
Commuters can choose to take buses, subways or share cars with others,
which not only relieves traffic jams but also reduces gas emission.
In my mind, it is high time to establish a general concept of sustainable
development and green life style in China. The Earth has provided humans what
they need; it is time to pay back. Only through a green life, can we ensure that
we and our children live in an environment with green water and mountains,
without traffic jams, and in an era with better living habits.
在这一天和年龄,环境恶化,对公众的巨大危险。在我国的人,和其他地方,都必须忍受污染的水和烟雾后的天。随着公众对环境保护的认识在这些国家的发展,迫切需要学习如何建立绿色生活方式。
要实现绿色生活方式,就必须调整我们的行为。这可以做,即使简单的事情。例如,我们可以把我们的.垃圾分类回收利用。在家里,我们只能在需要的时候用电灯和其他的电。我们应该适当地保持空调一年两次,这样他们就可以有效地运行,甚至更重要的是,确保门窗安装正确,并密封,以便我们可以使用更少的能源,在加热和冷却。其他简单的步骤,使一个很大的区别,包括使用公共交通,而不是驾驶私家车。
通勤者可以选择乘坐公交车、地铁或与他人共用汽车,这不仅能缓解交通拥堵,还能减少废气排放。
在我看来,这是建立可持续发展和绿色生活方式的一般概念在中国的时候了。地球为人类提供了他们所需要的东西,是时候偿还了。只有通过绿色生活,我们才能确保我们和我们的孩子生活在一个环境中,绿色的水和山区,没有交通堵塞,并在一个时代,有更好的生活习惯。
篇14:翻译实习心得总结
暑假翻译实习收获颇多。一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。
翻译实习作业内容涉及文化、科技、经济、社会、政治五大方面,题材丰富,趣味性强。翻译不同内容所得到的收获感悟也是不同的。翻译内容相继为英国王室传统婚礼礼仪、多媒体计算机技术、虚拟现实、债券、日本福岛核电站2号反应堆爆炸及《西藏文化的保护与发展》白皮书。
我对文化板块的英国王室传统婚礼的兴趣最浓。英国王室婚礼礼仪介绍是以英国威廉王子大婚为背景。为了在理解的基础上顺利地翻译原文,我查阅了威廉大婚流程介绍、英国王室历史人物、人物王室封号等,理性了查尔斯王储、戴安娜王妃、卡米拉、威廉王子、哈里王子等人物关系,了解了威斯敏斯特教堂丰厚的历史文化沉淀。威廉王子婚礼安排无处不表达着对母亲戴安娜王妃深切的思念。在兴趣之余,我学习了查尔斯〃斯宾塞在葬礼上对姐姐戴安娜王妃的致辞ATributetoDiana,感受到戴安娜王妃个人无限魅力与高尚品质。同时,我掌握了单身派对、伴娘、伴郎、狗仔队等实用词汇。
至于多媒体计算机技术翻译,明显感觉自己对于计算机常识及计算机英语的了解不足,特别是关于乐器数字接口介绍。有关债券的翻译,也让自己有一定的收获。一方面,我了解了债券发行目的、信贷评级与公司贷款成本之间的关系。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。例如,文中出现一次“principle”时,我起初将它翻译为最常见的“原则”意思,可待整个段落译完,发现不合句意。借助字典才知道其为“本金”意思。类似情况还有“StandardandPoor’sandMoody’sInvestorsService”应译为“标准普尔及穆迪信用评级机构”,而不是简单地将“poor”、“moody”形容词的词义译出。再者,关于日本核电站的翻译,因为原文为一则新闻报道,译文的玉雅应力求简洁,这让我了解到不同体裁的文体风格也应有所变化,而自己在译文简洁与内容的完整性方面有时做不到协调统一。最后一篇是中央人民政府关于西藏文化保护与发展政策,内容易懂,但在翻译过程中明显感到中英句法差异,即英语语句句型多变,结构复杂,多用复句,而汉语多为小句。同时,还学到了各种关于法律规章的表达法,如关于什么的暂行条例,应用到“interimprovisionsonsomething”.
这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。
篇15:黑骏马读后感150字 黑骏马读后感50字带翻译
“黑骏马”是一匹漂亮的优种黑马,从小生活在贵族人家,受过良好的训练,性格温顺善良,聪明、机智主人非常喜欢他。
但好景不长,主人家有了变故,黑骏马不得不卖掉。他一连被卖过多次,接触过很多人:有喝过酒就拿马撒气的醉汉,还有不把动物当回事的的野蛮人,有动不动就那鞭子的马车夫,也有把动物当朋友的好人家。黑骏马尝尽了人间的酸甜苦辣。通过自己的眼睛。用惟妙惟肖的语言,讲述了一个个娓娓动听的故事。
这本书打动了我的心,让每一个读过这个故事的人知道:动物是通人性的,你怎么对待他,他就怎么对待你。
动物大概怎么也没有想到,他们跪在了人类的膝下。跪在了既没有它们高大,也没有它们锋利的爪牙;既不会飞;也不能在深不见底的水底遨游;也没有他们跑到快,强大的恐龙们最小最简单的一个攻击都能解决掉人类的生命。他们无论那一点都胜过人类,除了——时间。
它们输的只是时间。
它们生存的时代和环境都无法提供给它们足够的进化时间!进化不出媲美人类的高等智慧!如果有时间有机会,完全平等地与人类对抗,那么胜负难定!
长大后,我要和朋友们在一起,用自己的双手去创造一个更美的环境,让地球上的所有动物植物可以一起安静幸福地生活。
长大后,我希望美丽的地球上再也看不到血腥的屠杀,人类能和其它生物和平相处。人类属于地球,地球并不只属于人类。
篇16:简历自我评价的英文翻译
I have been engaged in financial related work for ten years, proficient in limited company and individual industrial and commercial households of the license for (such as business license, tax registration and social security, etc.), proficient general taxpayers and self-employed internal and external accounts and tax declaration And so on, and has been praised by the boss. Because I am a native of Humen so the stability of the work is higher.
1, integrity, responsibility, strong sense of responsibility, optimistic and open-minded, strong self-confidence, flexible thinking, good at the strain, can rationally look at the problem, the new environment has strong adaptability, strong communication skills.
2, deal with the problem carefully and decisive, a team spirit, can be hard-working, dare to face difficulties and challenges. The principle of doing things is: as long as they are determined to do something to make every effort to do our best.
篇17:翻译实训报告心得体会
两个星期的实习很快就结束了,时间虽然很短,但收获却是很大的。
(我和小老外在安装现场)
我在那里独立地担任德国米巴赫焊机专家的专职翻译,仅应付他一个,我就明显地感到底气不足。第一天有翻译老师带着,没出什么问题,第二天我独自一人,才发现问题的严重性,很多的专业词汇我一窍不通,我一个人在那里根本无法成为工人与老外沟通的桥梁。渐渐地,要翻译什么东西时,工人宁愿走很远去找我的翻译老师,也不理我了,我好伤心。两个星期的时间不算长,但我也不能浪费啊,何况还有这么好的机会能单独和老外交流,这可是锻炼口语的绝佳机会。当时我就拿出纸笔,把机器上所有的英文和工人说的中文都记了下来,休息时全部在字典中查了出来,并牢牢记住了它们的意思,再开始工作时,我就找机会问工人这些词对应的是机器的哪一部分,我也抽老外有空的时候向他请教各种专业知识。不到三天的时间,机器各部位的名称和工作原理我都了如指掌,再有工人问我时,我就不会不心慌气短,慢慢地也能应付自如了。
对于翻译,英译汉还基本可以,汉译英真是让人不知所措。一个中文词在英语中有很多表述法,选择适当的词义就成了令我头疼的一件事,这特别考验一个人的应变能力。
有一件让我特别难忘的事,就是我做了一次会议主翻译。那天一冷轧焊机出了故障,将我老外邀去商量解决方案,我也要跟着去。去后才发现不是直接维修,而是开会商谈。我从未见过这样的场面,一大群有身份的中国人围着我俩,我很紧张,因为这影响着少则几百万的钢铁产量,我对自己毫无半点信心,一直拉着我老外的衣服,他却劝我,让我别怕。会议刚开始时我还能应付,后来谈到些特别专业的词汇时我只能束手无策,急中生智的我找来纸笔,连画带写地将整个问题的大概翻译给他,他也顺利地找到了问题的所在。通过这件事让我明白,碰到问题别紧张,别害怕,要及时想出解决的方案,只要达到了预期的效果,通过什么样的手段都是次要的。
去了那里以后,才发现自己的水平是那么地有限,听力和口语都差得太原,很多时候,当自己正在庆幸听懂了老外说的话时,却无法对上他的话,一句很简单的话,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表达出来,这与我平时训练过少还是有很大的关系。我们处在中文的语境中,说英语的机会本来就不多,仅仅在课堂上,课下自己也很少找外交交流,很少用英语和大家对话,那英文想提高真的很困难。很多人认为学好英语词汇是关键,通过这两个星期的实习,我发现并不是这样。单词是要背,关键还是单词的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的单词也是枉然,说出口的句子不成句子,有时一词多意,别人甚至还会误解句子的意思这样真是得不偿失。
(我和小老外在他办公室)
这两个星期的实习,收获不仅是学习上的,在生活上,也学到了许多在学校学不到的东西,社会远比学校复杂得多。在工厂里,不仅要做好翻译工作,还要处理好与工人间的关系。老外说话很直接,做翻译的我就很为难了。有时老外不喜欢工人围观,影响工作,要我让他们都“go away”,这时我讲话就要注意分寸,尽量转述他的意思而不伤害到工人,他们不像同学,都是要面子的人,如果伤害到他们,那以后恐怕就没有人合作了。在办公室里,翻译老师们对我们都很友好,但办公室大小有限,我们去实习已经很打扰人家,我们都很自觉地选择呆在户外,以免给人家造成更大的不便。我们争取让自己做到最好,要让人家觉得我们是帮手而不是负担。
如果时间允许我再从大一来开始一次,我一定每天早上早点起床,用更多的时间读英语,这会培养一个人的语感;我一定会多争取与外交交流,这会使自己更牢固地掌握各种单词的用法;我一定会多听磁带,这会使自己的语音语调更好;我还会多背单词,这会扩大自己的知识面。但一切都不可重来。实习结束了,但我的学习还在延续,我会从现在开始,走好自己的每一步!
篇18:翻译职称的自我评价范文
光阴似箭,日月如梭,作为翻译专业的我即将告别大学生活。在×××(改成自己翻译就读的大学)翻译专业四年的大学校园生活是我人生的一大转折点,四年的校园生涯和翻译社会实践生活,有过渴望、有过追求、有过成功也有过失败,我不断地挑战自我,充实自我,学习翻译理论知识,为步入社会和实现人生的价值打下坚实的基础。 在思想品德上,本人有良好的思想道德修养,并有较高的政治理论觉悟,平时积极地向翻译班委团委组织靠拢,参与翻译专业学生集体社区服务活动。在生活中,本人遵纪守法,经常关心和帮助翻译班其他同学,并以务实求真的精神热心参与各项社会活动与翻译知识公益宣传。
1、英语基础扎实,有很强的外语理解能力和表达能力,具有翻译和处理日常文件信函的能力,能用英语与国外客户无障碍交流;
2、能够在时间长和工作量大的情况下保持对文字的敏感,具有较强的学习和接受新知识的能力以及钻研精神;
3、细致耐心,具有强烈事业心和责任,善于发现问题并独立解决,并能灵活处理各种突发事件,能够承受一定的工作压力。
篇19:译员翻译服务合同
甲方:________
乙方:_________
地址:_________
甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word20__中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的.______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
甲方(盖章):_________
乙方(盖章):_________
代表(签字):_________
代表(签字):_________
签订地点:_____________
签订地点:_____________
_________年____月____日
_________年____月____日
篇20:小学三年级英语作文自我介绍带翻译
Hello!My name is _ .I am a girl(or boy).I like singing 、 dancing and riding my new bike.I am very beautiful(Handsome) !I have two big eyes and small nose.I come from China.
我的名字叫…….我是一个女孩(男孩).我喜欢唱歌,跳舞和骑我的新自行车.我非常漂亮!我有两只大眼睛和小鼻子.我来自中国.