白马寺导览(推荐20篇)
浏览
6031范文
81篇1:河南白马寺导游词
大殿内两侧,分塑四大天王,又叫“四大金刚”,分别是东方持国天王,手持琵芭;南方增长天王,右手持伞,左手握妖;西方广目天王,一手握龙,一手持宝珠;北方多闻天王,手托宝塔。按照中国个习惯,一他们手中所持法器不同,他们分别代表着“风”“调”“雨”“顺”,四大天王身材魁梧,威风凛凛,是一组清代泥塑作品。
这尊面北站像为韦驼天将,被称做“护法神”,着武将装,立于弥勒像后,正对释迦牟尼佛,执行着维护讲经道场,不许邪魔侵扰的任务,也是清代泥塑作品。
在天王殿的东西两侧,种植着许多石榴树。人们说
“五月石榴红似火”,但在白马寺却恰恰相反,因为这里的石榴颜色是白色的。每至农历四五月份,树上开满了石榴花,晶莹洁白,如玉似雪,十分好看,真是“五月榴花白如雪”。
大佛殿是白马寺的第二重大殿,大佛殿前东侧,立有明代嘉靖三十五年(1556年)黄锦撰文的《重修古刹白马禅寺记》碑。高3.8米,宽1.03米,这方石碑对研究白马寺的历史沿革有重要的参考价值。
大佛殿是寺内主要殿堂,重大的佛事活动,均在这里举行。今存之大佛殿,是明代重建的,虽经后世重修,单仍不失明代建筑风格。
殿内正中佛坛之上供奉着七尊造像,正中释迦牟尼佛,结跏趺坐于须弥座上,像高2.4米。
这里的塑像,据说是他后一次讲经说法时的形象,此次讲经,他并不讲话,叫做“不语说法”,只用右手持一朵鲜花,让众人猜测,即所谓“涅磐会上”“捻花示众”。大佛胸口
字符号,表示大佛“福德无量”,“万德圆融”,所以身有瑞相,表示“吉祥之所集”,武则天定此符号读音为“万”。
释迦牟尼的左侧,为大弟子摩诃珈叶,在这次“不语说法”中,惟有他懂得了佛的真正用意,从而破颜微笑,后来被推为释迦牟尼的十大弟子之一,中国禅宗推崇他为印度传承的代祖师。
右侧站像为大弟子阿难,他博闻强记,被称为“多闻”,中国禅宗又推他为在印度传承佛法的第二代祖师。
珈叶左侧为文殊菩萨,右持经书,《般若经》,以知识渊博,聪明智慧著称;阿难右侧为普贤菩萨,手持如意钩,德行圆满,功过无边,以“行愿”著称。
释迦牟尼佛与文殊,普贤菩萨,合称为“释迦三圣”,这是三尊明代泥塑造像作品。东西侍立的是两尊供养天人,手持鲜花,体态娇娜,也称“散花天女”。在大佛讲经时,供养天人在高高的天上,纷纷散花,“天花乱坠”一词由此而来。
大佛殿东南角悬挂的是一口明代大钟,由太监黄锦所铸,重二千五百斤。据说白马寺内原来还有一口大钟,每当月白风清之夜,更深人静之时,僧人敲击,钟声四野传响,经久不绝,可远闻数十里。更奇妙的是,只要这口大钟一响,远在二十五里之外的洛阳老城钟楼上的大钟,也会应声而和,老城钟楼上的大钟一响,白马寺的大钟也立刻响起来,这就是“马寺钟声”,为“洛阳八大景”之一,也称“夜半钟”,是白马寺六景之一。
篇2:洛阳白马寺沿途导游词
今天我要带领大家参观的是洛阳市一处著名的旅游景点——白马寺。白马寺位于今洛阳城东约12公里处,这里北依邙山,南临洛水,宝塔高耸,殿阁峥嵘,长林古木,肃然幽静。在它的东面不远处,蒿榛丛莽的古城垣,依然断断续续逶迤在伊洛平原之上,勾勤出一座昔日大国京都的宏伟轮廓。那就是东汉洛阳城的旧址。
白马寺初创于东汉永平十一年(公元68年),是佛教传入中国后,由官府正式创建的第一座寺院,是源于南亚次大陆的佛教在辽阔的中华大地赖以繁荣发展的第一座菩提道场,故历来被佛教界称为“释源”和“祖庭”。“释源”即佛教之发源地,“祖庭”即祖师之庭院。它对佛教在中国的传播和发展,对促进中外思想文化交流和发展各国人民的友谊,是起了重要作用的。1961年,国务院公布白马寺为第一批全国重点文物保护单位。1983年,国务院又公布白马寺为全国汉传佛教重点寺院。前不久,即2001年6月2日,白马寺又被国家旅游局定为国家4A级旅游景点。
白马寺自东汉创建起,到董卓火烧洛阳时第一次被毁,其后兴衰毁建,到武则天时,由主持薛怀义大兴土木,达到了鼎盛。随后又毁建不断,最近一次大规模重修是1972年为迎接柬埔寨西哈努克亲王,经周总理批示而进行的。
现存白马寺坐北朝南,为一长方形的院落,总面积约6万平方米左右。门前有宽阔的广场。寺内的主要建筑,都分布在由南向北的中轴线上。前后有五座大殿,依次为天王殿、大佛殿、大雄殿、毗卢阁,东西两侧分别有钟、鼓楼,斋堂、客堂,禅堂、祖堂,藏经阁、法宝阁等附属建筑,左右对称,布局规整。山门前的这两匹石马,通高1.8米,身长2.2米,形象温驯,雕工圆润。大家可能会问,这两匹马是否和白马寺的创建历史有关呢?
关于白马寺的创建,最流行的一种说法即“白马驮经”说。据在关佛籍记载,东汉永平七年的一天晚上,汉明帝刘庄(刘秀之子)夜宿南宫,梦见一个身高丈六,头顶放光的金人自西方而来,在殿庭飞绕。第二天早上,汉明帝召集大臣,把这个梦告诉给大臣们,博士傅毅启奏道:臣听说,西方有神,人们称其为佛,就像您梦到的那样。汉明帝听罢,信以为真,于是就派大臣蔡音、秦景等十余人出使西域拜求佛经、佛法。蔡音等人于公元65年,告别帝都,踏上了“西天取经”的万里征途。在大月氏国(今阿富汗境至中亚一带),遇到印度高僧摄摩腾、竺法兰,见到了佛经和释迦牟尼佛白毡像,诚恳邀请二位高僧东赴中国弘法布教。永平十年(公元67年),二位印度高僧应邀和东汉使者一道,用白马驮载佛经、佛像同返国都洛阳。汉明帝见到佛经、佛像,十分高兴,对二位高僧极为礼重,亲自予以接待,并安排他们在当时负责外交事务的官署鸿胪寺暂住。公元68年,汉明帝敕令在洛阳西雍门外三里御道北兴建僧院。为纪念白马驮经之,因此取名“白马寺”。“寺”字即源于鸿胪寺之“寺”字。再后来“寺”字便成了中国寺院的一种泛称。
说到白马寺,不少游人都会把它和“唐僧取经”的故事联系在一起。其实从时间上看,白马寺要比“唐僧取经”早560多年。
我们眼前的这两匹石马,原是宋代太师太保、右卫将军、驸马都尉魏咸信墓前之物,是两件优秀的宋代石雕作品。1935年前后,主持僧德浩法师重修白马寺时,将它们迁置于山门前。大家看到的这座山门,为牌坊式歇山顶,建于明代。1987年翻修了顶部,木质匾额上的“白马寺”三字,是中国佛教协会原会长赵朴初先生题写的。三个门洞,象征着佛教所说的“三解脱门”佛教称之为涅磐之门。三个门洞都是用砖和青石券砌而成的,部分券石上刻有工匠的姓氏名字,从字体上看此种券石应是东汉遗物,是白马寺内现存最早的文物。
白马寺山门内西侧,有一巨大的半截残碑,残高约1.7米,宽1.4米,相传此碑为宋代翰林学士、著名文人苏易简撰,因其碑文不是由上到下一长行通写到底,而是用短行分成几排写出来,别具格式,故称“断文碑”,为白马寺六景之一。
山门东侧,为元代所遗存的《洛京白马寺祖庭记》碑,通高3.5米,宽1.15米,碑额“洛京白马寺祖庭记”八字为篆书。此碑立于元代至顺四年(公元1333年),由元代华严名僧仲华文才撰文,内有“上梦金人,自西飞至,身光炜,以迟旦告所梦于臣下”,“遣遵偕郎中蔡音、秦景等十八人,西访至天竺,遇沙门迦摄摩腾、竺法兰”等句子,碑文称白马寺为“祖庭”和“释源”,并说“释源居中天,权舆佛法之地”,实为“腾、兰二神僧开教之绪”。仲华文才后来到了佛教“四大名山”之一的五台山,成为五台山名刹佑国寺的开山第一代主持。这篇碑文,应是他卓锡白马寺时所撰。碑文楷书,字体潇洒工整,丰神秀骨,实为不可多得的书法艺术珍品。因此碑不曾留下书丹者姓名,碑文究竟出自谁手,遂成一桩悬案。但字体为“赵体”。
前面这座东西对称的建筑,东侧为新建的钟楼,钟楼前有民国时期所建的五间“门头堂”;西侧为新建的鼓楼,鼓楼前有民国时所建的“云水堂”。“门头堂”、“云水堂”现已辟为佛教法物流通处和旅游接中心。
在钟楼以东、鼓楼以西,靠近东西两侧围墙,分别为摄摩腾、竺法兰二位印度高僧之墓。二位高僧曾长期禅居白马寺内译经传教,在这里他们共同译出了中国最早的汉文佛经《四十二章经》。他们先后圆寂于白马寺,就葬于寺内,现墓前有明代崇祯七年(1634年)所立墓碑,“腾兰墓”也为白马寺六景之一。
现在我们看到的这座大殿称为天王殿,是白马寺内第一重大殿。此殿因殿内供四大天王而得名。迎面而坐的是大肚弥勒佛,他笑容满面,和蔼可亲,右手持念珠,左手握布带,形象生动有趣,为明代造像作品。在中国汉族的佛寺中,第一座大殿通常都供奉弥勒佛。人们进入佛寺中,首先看到这一乐呵呵的形象,会对佛门产生一种亲切之感。
佛像上面的这一座大佛龛,共雕有五十多条姿态各异的龙,雕工细腻,是清代上乘的木雕艺术品。
大殿内两侧,分塑四大天王,又叫“四大金刚”,分别是东方持国天王,手持琵芭;南方增长天王,右手持伞,左手握妖;西方广目天王,一手握龙,一手持宝珠;北方多闻天王,手托宝塔。按照中国个习惯,一他们手中所持法器不同,他们分别代表着“风”“调”“雨”“顺”,四大天王身材魁梧,威风凛凛,是一组清代泥塑作品。
这尊面北站像为韦驼天将,被称做“护法神”,着武将装,立于弥勒像后,正对释迦牟尼佛,执行着维护讲经道场,不许邪魔侵扰的任务,也是清代泥塑作品。
在天王殿的东西两侧,种植着许多石榴树。人们说“五月石榴红似火”,但在白马寺却恰恰相反,因为这里的石榴颜色是白色的。每至农历四五月份,树上开满了石榴花,晶莹洁白,如玉似雪,十分好看,真是“五月榴花白如雪”。
大佛殿是白马寺的第二重大殿,大佛殿前东侧,立有明代嘉靖三十五年(1556年)黄锦撰文的《重修古刹白马禅寺记》碑。高3.8米,宽1.03米,这方石碑对研究白马寺的历史沿革有重要的参考价值。
大佛殿是寺内主要殿堂,重大的佛事活动,均在这里举行。今存之大佛殿,是明代重建的,虽经后世重修,单仍不失明代建筑风格。
殿内正中佛坛之上供奉着七尊造像,正中释迦牟尼佛,结跏趺坐于须弥座上,像高2.4米。
这里的塑像,据说是他最后一次讲经说法时的形象,此次讲经,他并不讲话,叫做“不语说法”,只用右手持一朵鲜花,让众人猜测,即所谓“涅磐会上”“捻花示众”。大佛胸口字符号,表示大佛“福德无量”,“万德圆融”,所以身有瑞相,表示“吉祥之所集”,武则天定此符号读音为“万”。
释迦牟尼的左侧,为大弟子摩诃珈叶,在这次“不语说法”中,惟有他懂得了佛的真正用意,从而破颜微笑,后来被推为释迦牟尼的十大弟子之一,中国禅宗推崇他为印度传承的第一代祖师。
右侧站像为大弟子阿难,他博闻强记,被称为“多闻第一”,中国禅宗又推他为在印度传承佛法的第二代祖师。
珈叶左侧为文殊菩萨,右持经书,《般若经》,以知识渊博,聪明智慧著称;阿难右侧为普贤菩萨,手持如意钩,德行圆满,功过无边,以“行愿”著称。
释迦牟尼佛与文殊,普贤菩萨,合称为“释迦三圣”,这是三尊明代泥塑造像作品。东西侍立的是两尊供养天人,手持鲜花,体态娇娜,也称“散花天女”。在大佛讲经时,供养天人在高高的天上,纷纷散花,“天花乱坠”一词由此而来。
篇3:河南白马寺导游词
曹魏嘉平二年(公元250年),印度高僧昙柯迦罗来到白马寺。此时佛教也从深宫走进了市井民间。随后,昙柯迦罗在白马寺译出了第一部汉文佛教戒律《僧祗戒心》。同一时期,安息国僧人昙谛,也在白马寺译出了规范僧团组织生活的《昙无德羯磨》。至此,戒律和僧团组织章程都已齐备,一条中土有缘人出家持戒修行的道路铺就,为中土戒律之始。
曹魏甘露五年(公元260年),一场受戒仪式在白马寺举行,这是一个注定要深深印刻在中国佛教史上的事件。这一天,朱士行依《羯磨法》登上戒坛,长跪于佛祖面前,成了中国汉地第一位正式受过比丘戒的出家人。自此,儒家“身体发肤,受之父母,不敢毁伤”的古老传统被打破了。
佛教在中国扎根、传播最初的二百年,整个过程都与白马寺息息相关。这里是中国第一次西天求法的产物,是最早来中国传教弘法的僧人的居所;这里诞生了第一部中文佛经和中文戒律,产生了第一个中国汉地僧人……总之,白马寺是与中国佛教的许许多多个“第一”紧紧联在一起的,这让它成为名副其实的中国佛教的祖庭和释源。
篇4:白马大峡谷导游词
欢迎大家来到这!我是你们的导游,我姓x,大家可以叫我小x。为了便于大家参观游玩,下面我首先大家介绍一下。
白马大峡谷景区位于国家AAAAA级旅游景区天堂寨景区内,龙井河的上游,离景区大门仅500米,现已开发,南起天然画廊,北至景区管理处,全长1960米。
天堂寨花岗岩自1.3亿年前侵入后,地壳发生了较强烈的构造运动,沿里南河一线发生岩层断裂,在以后漫长的地质演化过程中,经流水下切冲刷、风化剥蚀等因素综合作用,形成了峡谷地貌(注:地质专业术语)。
峡谷天凿地造,气象万千。谷内深潭遍布,间有瀑布,迥异神秘,看如银龙飞舞,听似万马奔腾;溪涧怪石散布,或如群象戏水,或如珍珠散落;谷旁植被茂密,郁郁葱葱,可听林海涛声,可闻珍禽啼鸣;空气清新,景致如画,风光旖旎。
峡谷谷底较宽,两岸多为陡立的悬崖峭壁,是较典型的“U”型谷。谷底出露的岩层为深度变质的大别杂岩和花岗岩(注:地质专业术语),各类景观丰富多彩。有黑白相间、曲折盘旋,如云雾翻卷,似霞蔚蒸腾的变质岩景观--“天然画廊”,有沿片麻岩层理贯入的花岗岩脉,横跨河谷的“白龙过江”,有九条岩脉并列在岩壁之上的“九龙壁”,有水平节理与垂直节理巧妙共生而形成的“天然城墙”,有新构造运动遗迹小巧玲珑的淘蚀洞穴(注:地质专业术语)。
湖北省宜昌市夷陵区黄花乡牛坪村中新开长的以探险为目标的风景区,具体地名为下牛坪,该风景区风景优美,需八个小时游玩全风景区。
该景区有龙潭虎穴,金龟祈福,飞天瀑布,红岩落泪等景点,其中红岩落泪最有特色,是一块红色的大石头上会落水,站在下面就好像是在下小雨一样。
龙潭虎穴是最险的景点,有粗铁链和钢筋,左边是峭岩,右边是深渊,从这过去还很有意思。还有一个景点是以瀑布为主,在瀑布左边安上云梯,要参观下一景点,必须从云梯下来才行。
今天我的讲解就到此结束了,下面是大家自由参观的时间,我们大概在30分钟后在门口集合,希望这次参观能给大家留下一个深刻的印象,预祝大家能玩的开心,谢谢!
篇5:河南白马寺导游词
东汉永平七年(公元64年),汉明帝刘庄(刘秀之子)夜宿南宫,梦一个身高六丈,头顶放光的金人自西方而来,在殿庭飞绕。次日晨,汉明帝将此梦告诉给大臣们,博士傅毅启奏说“西方有神,称为佛,就像您梦到的那样”。汉明帝听罢大喜,派大臣蔡音、秦景等十余人出使西域,拜求佛经、佛法。
永平八年(公元65年),蔡、秦等人告别帝都,踏上“西天取经”的万里征途。在大月氏国(今阿富汗境至中亚一带),遇到印度高僧摄摩腾、竺法兰,见到了佛经和释迦牟尼佛白毡像,恳请二位高僧东赴中国弘法布教。
永平十年(公元67年),二位印度高僧应邀和东汉使者一道,用白马驮载佛经、佛像同返国都洛阳。汉明帝见到佛经、佛像,十分高兴,对二位高僧极为礼重,亲自予以接待,并安排他们在当时负责外交事务的官署“鸿胪寺”暂住。
永平十一年(公元68年),汉明帝敕令在洛阳西雍门外三里御道北兴建僧院。为纪念白马驮经,取名“白马寺”。“寺”字即源于“鸿胪寺”之“寺”字,后来“寺”字便成了中国寺院的一种泛称。 摄摩腾和竺法兰在此译出《四十二章经》,为现存中国第一部汉译佛典。
在摄摩腾和竺法兰之后,又有多位西方高僧来到白马寺译经,在公元68年以后的一百五十多年时间里,有一百九十二部,合计三百九十五卷佛经在这里译出,白马寺成为当之无愧的中国第一译经道场。
曹魏嘉平二年(公元250年),印度高僧昙柯迦罗来到白马寺。此时佛教也从深宫走进了市井民间。随后,昙柯迦罗在白马寺译出了第一部汉文佛教戒律《僧祗戒心》。同一时期,安息国僧人昙谛,也在白马寺译出了规范僧团组织生活的《昙无德羯磨》。至此,戒律和僧团组织章程都已齐备,一条中土有缘人出家持戒修行的道路铺就,为中土戒律之始。
曹魏甘露五年(公元260年),一场受戒仪式在白马寺举行,这是一个注定要深深印刻在中国佛教史上的事件。这一天,朱士行依《羯磨法》登上戒坛,长跪于佛祖面前,成了中国汉地第一位正式受过比丘戒的出家人。自此,儒家“身体发肤,受之父母,不敢毁伤”的古老传统被打破了。
佛教在中国扎根、传播最初的二百年,整个过程都与白马寺息息相关。这里是中国第一次西天求法的产物,是最早来中国传教弘法的僧人的居所;这里诞生了第一部中文佛经和中文戒律,产生了第一个中国汉地僧人……总之,白马寺是与中国佛教的许许多多个“第一”紧紧联在一起的,这让它成为名副其实的中国佛教的祖庭和释源。
篇6:白马寺的英语导游词
Luoyang is a thousand year old capital. There must be many world-famous
historic sites, such as Longmen Grottoes, Tianjin bridge, Baima temple and so
on. My favorite is Baima temple.
When I was seven or eight years old, I had the honor to visit Baima Temple
once. I'm totally attracted by the first ancient temple in China after two
thousand years of wind and rain.
The ancient temple was built in 68 ad. In 1961, it was announced by the
State Council as one of the first batch of key cultural relics protection units
in China. There are many magnificent buildings in Baima temple, such as Tianwang
hall, Great Buddha Hall, Daxiong hall, reception hall and so on. Moreover, Baima
temple is also the birthplace of Chinese Buddhism, and also known as "Zuting"
and "Shiyuan".
It is said that one night in AD 67, Emperor Liu Zhuang of the Han and Ming
dynasties had a dream of an immortal with a golden body surrounded by light,
flying from afar and landing in front of the imperial palace. Emperor Hanming
was very happy. The next day when he went to court, he told his dream to his
ministers and asked them what was sacred. Taishi Fuyi was erudite and versatile.
He told the emperor of the Han and Ming Dynasties: "it's said that there is a
God in the Western Tianzhu (India), who is called Buddha. He can fly in the
illusion and radiate light all over his body. The emperor, you may dream of
Buddha!" so the emperor of the Han and Ming sent envoys Qin Jing, Wang Zun and
other 13 people to the western regions to pray for Buddhism. Three years later,
they returned to Luoyang with two Indian monks, jayamotong and zhufalan. They
brought back a number of sutras and Buddha statues and began to translate some
of them. It is said that forty two chapters of the Sutra is one of them. The
emperor ordered the construction of China's first Buddhist temple in Luoyang,
the capital of China, to house famous Indian monks with high moral standing and
to store the precious sutras and statues they brought.
Baima temple is not only the first ancient temple in Chinese history, but
also a place with many vivid Buddha statues and magnificent buildings.
When I visited Baima temple, I saw many vivid Buddha statues. There are not
only Maitreya, the "joyful Buddha", which is vivid and interesting, but also the
four majestic heavenly kings. There is a big contrast. I was deeply impressed by
another scene. That's Qiyun tower. Although this pagoda is not very magnificent,
it has a curved body, which gives people the feeling of exquisite and small.
Baima temple is an ancient temple that has experienced thousands of years
of wind and rain. It is the pride of our people in Luoyang!
篇7:白马篇读后感200字 白马篇读后感500字
《白马湖》是一篇从风中领略的情味的散文。它通篇弥漫着一种深沉的、撩人遐思的情愫,这情思像风一样,是无形的,却无所不在,将你紧紧裹挟祝作者选择一年中最萧索乏味,甚至有些凄冷可怕的白马湖冬天来写景抒情,不仅角度新奇,又在中领略和表现出一种特别的情趣。主要抓住冬天的风来进行描述,领悟到一种萧瑟的诗趣和特有的情调,同时又在貌似平淡无味的日常生活中领悟出人生的情趣和世态风习,把他对白马湖的怀念之情表现的十分真切而朴实,同时也流露了作者的处世自然、达观的人生态度。
作者并没有刻意为文,却用舒徐自如的笔自然创造出一种清幽、遐远的境界。文章第一段交待来白马湖的时间及生活环境:“一家人于阴历十一月下旬从热闹的杭州移居这荒凉的山野,宛如投身于极带中。”寥寥数语,即为下文安置了特定的背景,定下全文的基调。当那夜深人静风啸之际,“我于这种时候感到萧瑟的诗趣”,“把自己拟诸山水画中的人物,作种种幽邈的遐想。”作者并未直言其所要表达的意思,然而读者自会在这含蓄的字里行间了其情趣所在,自会咀嚼出深长隽永的意味来。不是吗?当文章行将结束,作者无限深情地说:“白马湖的风尤其特别”时,我们知道这正是作者厌恶动荡、嘈杂的城市而向往思念纯静美好客居他乡的情感的一种特殊表达。素朴优美的语言像一阵阵轻风,吹起感情的涟漪,始终在全篇无声地荡漾,浸裹着读者的心。
朱自清给我们留下了一个个精彩的篇章和美好的回忆,让我们去细细品味吧!
——文章来源网,仅供分享学习参考
篇8:白马寺导游词
白马寺山门内西侧,有一巨大的半截残碑,残高约1.7米,宽1.4米,相传此碑为宋代翰林学士、著名文人苏易简撰,因其碑文不是由上到下一长行通写到底,而是用短行分成几排写出来,别具格式,故称“断文碑”,为白马寺六景之一。
山门东侧,为元代所遗存的《洛京白马寺祖庭记》碑,通高3.5米,宽1.15米,碑额“洛京白马寺祖庭记”八字为篆书。此碑立于元代至顺四年(公元1333年),由元代华严名僧仲华文才撰文,内有“上梦金人,自西飞至,身光炜,以迟旦告所梦于臣下”,“遣遵偕郎中蔡音、秦景等十八人,西访至天竺,遇沙门迦摄摩腾、竺法兰”等句子,碑文称白马寺为“祖庭”和“释源”,并说“释源居中天,权舆佛法之地”,实为“腾、兰二神僧开教之绪”。仲华文才后来到了佛教“四大名山”之一的五台山,成为五台山名刹佑国寺的开山第一代主持。这篇碑文,应是他卓锡白马寺时所撰。碑文楷书,字体潇洒工整,丰神秀骨,实为不可多得的书法艺术珍品。因此碑不曾留下书丹者姓名,碑文究竟出自谁手,遂成一桩悬案。但字体为“赵体”。
前面这座东西对称的建筑,东侧为新建的钟楼,钟楼前有民国时期所建的五间“门头堂”;西侧为新建的鼓楼,鼓楼前有民国时所建的“云水堂”。“门头堂”、“云水堂”现已辟为佛教法物流通处和旅游接中心。
在钟楼以东、鼓楼以西,靠近东西两侧围墙,分别为摄摩腾、竺法兰二位印度高僧之墓。二位高僧曾长期禅居白马寺内译经传教,在这里他们共同译出了中国最早的汉文佛经《四十二章经》。他们先后圆寂于白马寺,就葬于寺内,现墓前有明代崇祯七年(1634年)所立墓碑,“腾兰墓”也为白马寺六景之一。
现在我们看到的这座大殿称为天王殿,是白马寺内第一重大殿。此殿因殿内供四大天王而得名。迎面而坐的是大肚弥勒佛,他笑容满面,和蔼可亲,右手持念珠,左手握布带,形象生动有趣,为明代造像作品。在中国汉族的佛寺中,第一座大殿通常都供奉弥勒佛。人们进入佛寺中,首先看到这一乐呵呵的形象,会对佛门产生一种亲切之感。
佛像上面的这一座大佛龛,共雕有五十多条姿态各异的龙,雕工细腻,是清代上乘的木雕艺术品。
大殿内两侧,分塑四大天王,又叫“四大金刚”,分别是东方持国天王,手持琵芭;南方增长天王,右手持伞,左手握妖;西方广目天王,一手握龙,一手持宝珠;北方多闻天王,手托宝塔。按照中国个习惯,一他们手中所持法器不同,他们分别代表着“风”“调”“雨”“顺”,四大天王身材魁梧,威风凛凛,是一组清代泥塑作品。
这尊面北站像为韦驼天将,被称做“护法神”,着武将装,立于弥勒像后,正对释迦牟尼佛,执行着维护讲经道场,不许邪魔侵扰的任务,也是清代泥塑作品。
在天王殿的东西两侧,种植着许多石榴树。人们说“五月石榴红似火”,但在白马寺却恰恰相反,因为这里的石榴颜色是白色的。每至农历四五月份,树上开满了石榴花,晶莹洁白,如玉似雪,十分好看,真是“五月榴花白如雪”。
大佛殿是白马寺的第二重大殿,大佛殿前东侧,立有明代嘉靖三十五年(1556年)黄锦撰文的《重修古刹白马禅寺记》碑。高3.8米,宽1.03米,这方石碑对研究白马寺的历史沿革有重要的参考价值。
大佛殿是寺内主要殿堂,重大的佛事活动,均在这里举行。今存之大佛殿,是明代重建的,虽经后世重修,单仍不失明代建筑风格。
殿内正中佛坛之上供奉着七尊造像,正中释迦牟尼佛,结跏趺坐于须弥座上,像高2.4米。
这里的塑像,据说是他最后一次讲经说法时的形象,此次讲经,他并不讲话,叫做“不语说法”,只用右手持一朵鲜花,让众人猜测,即所谓“涅磐会上”“捻花示众”。大佛胸口字符号,表示大佛“福德无量”,“万德圆融”,所以身有瑞相,表示“吉祥之所集”,武则天定此符号读音为“万”。
释迦牟尼的左侧,为大弟子摩诃珈叶,在这次“不语说法”中,惟有他懂得了佛的真正用意,从而破颜微笑,后来被推为释迦牟尼的十大弟子之一,中国禅宗推崇他为印度传承的第一代祖师。
右侧站像为大弟子阿难,他博闻强记,被称为“多闻第一”,中国禅宗又推他为在印度传承佛法的第二代祖师。
珈叶左侧为文殊菩萨,右持经书,《般若经》,以知识渊博,聪明智慧著称;阿难右侧为普贤菩萨,手持如意钩,德行圆满,功过无边,以“行愿”著称。
释迦牟尼佛与文殊,普贤菩萨,合称为“释迦三圣”,这是三尊明代泥塑造像作品。东西侍立的是两尊供养天人,手持鲜花,体态娇娜,也称“散花天女”。在大佛讲经时,供养天人在高高的天上,纷纷散花,“天花乱坠”一词由此而来。
大佛殿东南角悬挂的是一口明代大钟,由太监黄锦所铸,重二千五百斤。据说白马寺内原来还有一口大钟,每当月白风清之夜,更深人静之时,僧人敲击,钟声四野传响,经久不绝,可远闻数十里。更奇妙的是,只要这口大钟一响,远在二十五里之外的洛阳老城钟楼上的大钟,也会应声而和,老城钟楼上的大钟一响,白马寺的大钟也立刻响起来,这就是“马寺钟声”,为“洛阳八大景”之一,也称“夜半钟”,是白马寺六景之一。
殿西南角为大法鼓。这里的钟、鼓都是僧人们进行佛事活动时所敲打的乐器。大佛殿内后部,这尊面向北方的坐像,为观世音菩萨,由于背对大佛,又称“倒坐观音”。
现在我们看到的是第三重大殿----大雄殿。大雄殿,本为元代所重建,明、清时重修。殿门外东侧壁间,嵌有宋代重立的《摩腾入汉灵异记》刻石,毕无说它“字体绝类《圣教序》,北宋人书,犹有晋唐风格,良可爱也。”此刻石记载了汉明帝修建齐云塔的起始原委。
殿内天棚上。画有鲜艳的莲花图案;殿中央,这个巨大的木雕贴金双层佛龛,精雕细刻,金碧辉煌,看起来十分壮观。在上层龛额正中,浮雕着一只大鹏金翅鸟,鸟吻人身。在鹏金翅鸟的两边,还各浮雕有三条龙。佛教传说,大鹏金翅鸟最喜欢吃龙,龙万般无奈,只好找如来佛“告状”,如来佛即从所披袈裟之上抽出一束丝,用一根丝覆盖一条龙。从此,龙受到如来佛的保护,不再担心受大鹏鸟之害了。如来佛又运用神通,让供品变化的无限多,用供品代龙,满足了大鹏金翅鸟的要求,解决了双方的矛盾,龙、鸟皆大欢喜。佛龛上的图案,大概就源于这个佛教传说故事吧。
佛龛内的三尊主佛,皆盘双膝坐于莲花宝座中,正中为释迦牟尼,尊称“大雄”,即像大勇士那样神通广大,法力无边。像高2.25米,整个形象给人以无限庄严、圣洁、恬静之感。释迦左侧为东方“净琉璃世界”的药师佛,右侧为西方“极乐世界”的阿弥陀佛。这三尊佛形制、风格大体相同。
三主佛之前,左右相对而站的是韦驮、韦力二位“护法神”。
殿内两侧供置十八罗汉,这一组十八罗汉,都是坐像,形态各异,通高介于1.55—1.61米之间。西侧有一尊罗汉,头戴花冠,上衣下裙,完全是一位端庄、娴雅的女性形象,而其余十七尊则削发光顶。有些游人就把他们戏称为十八罗汉一枝花。
大雄宝殿的三主佛、二天将、十八罗汉都是元代造像,与天王殿的弥勒佛,共二十四尊,是1973年从北京故宫慈宁宫大佛堂调入的,为传世极稀的文物瑰宝,国内已非常罕见。其中十八罗汉为国内仅存的一套,是白马寺的镇寺之宝。
东西山墙上为木雕千佛壁龛,供有壁佛5056尊。
殿后站的韦力天将,为寺内现今仅存的一尊元代泥雕作品。
接引殿是寺内的第四重大殿。按佛教说法,佛教徒修行到一定时候,有了一定的功果,便可由阿弥陀佛迎接、引导到西方“极乐世界”去。正中主尊为阿弥陀佛,右手向前下伸,作接引状;左手指向西方“极乐世界”。右侧为观音菩萨,左侧为大势至菩萨,合称“西方三圣”,均为清代泥塑作品。接引殿于清代同治年间毁于火灾,光绪年间重建,是白马寺内修建最晚,规模最小的殿。
现在请大家随我一起登上清凉台,相传,清凉台原是汉明帝刘庄小时候避暑、读书之处;后来二位印度僧在此居住并译经传教,第一本汉文佛经《四十二章经》就是大此译出的。自东汉以后,历来均以此为藏经之所。清凉台之名,源自清如秀和尚,被誉为白马寺六景之首。如秀能文能诗,书画俱佳。他把白马寺内的六项重要古迹,题为白马寺六景,分别是清凉台、焚经台、齐云台、以及前面已介绍过的夜半钟、腾兰墓和断文碑。
整个台上,以毗卢阁为中心,周围环绕配殿、僧房和廊庑等,构成一个封闭式的院落。毗卢阁是寺内最后一重大殿,为明代重修,重檐歇山顶,殿内佛坛上中间主尊为摩诃毗卢遮那佛,简称毗卢佛,意为“大日佛”,象征着光明普照,佛法广大无边。毗卢佛,是佛教中一个重要教派---密宗(也叫真言宗)所尊奉的最高的神。
毗卢佛的左侧为文殊菩萨,右为普贤菩萨。这一佛二菩萨,合称“华严三圣”均为清代泥塑像。
随着佛教在中国的发展兴盛,于是形成了各种各样的佛教宗派。这些宗派之间互相联系,互为影响,也互为斗争。自唐武宗灭佛之后,惟有禅宗弘而不衰,成为汇合各宗派的完全中国化的佛教。其中以祖宗和净土宗、密宗、律宗结合得最紧密。作为“释源”和“祖庭”的白马寺,对于中佛教的这种历史现象有明显的反映。宋元之后,白马寺虽为禅宗寺院,但寺内的接引殿及阿弥陀佛主要是净土宗的内容,而毗卢阁及毗卢佛,则又主要是密宗的内容。
在清凉台东西两侧,分别新建有藏经阁、法宝阁各一座,供奉着泰国佛教世界赠送给白马寺的中华古佛和印度前总理拉奥赠送的释迦牟尼铜像。
现在我们来到齐云塔院。此院位于白马寺山门外东南约200米处,齐云塔是一座方形密檐工砖塔,十三层,高约25米。齐云塔外形呈抛物线,造型别致,玲珑妩媚。据寺内现存宋代刻石记载。齐云塔初建于东汉永平十二年,即公元69年,创建白马寺的第二年,应该是中国最古老的一座佛塔。现存的砖塔,则为金大定十五年(公元1175年)年建,已有八百多年的历史,是洛阳一带地面现存最早的古建筑,1990年齐云塔被辟为河南省第一座比丘尼道场。
齐云塔有一奇,如果站在塔南约20米处,用击掌,便可听到从塔身发出“哇哇”的声音,好像田野里青蛙的叫声。所以当地人传说,在齐云塔上住有一保金蛤蟆。其实这是一种回音现象,它比北京天坛的明代回音壁(1530年)要早三百五十多年。
中国第一座古刹是白马寺;中国第一座古塔是齐云塔;第一次“西天取经”始于洛阳;最早来华的印度僧人禅居于白马寺;最早传入梵文佛经“贝叶经”收藏于白马寺;最早的译经道场是白马寺内的清凉台;第一相汉文佛经《四十二章经》是在白马寺译出的;第一本汉文佛律《僧祗戒心》始译于白马寺;第一场佛、道之争发生于白马寺;第一个汉人和尚朱士行受戒于白马寺。这十项第一,我们可以称之为“祖庭十古”。正是这“祖庭十古”,使洛阳折马寺能够稳居中国伽蓝之首座,而永远彪炳于中国佛教史册之卷首。
篇9:白马寺导游词
整个台上,以毗卢阁为中心,周围环绕配殿、僧房和廊庑等,构成一个封闭式的院落。毗卢阁是寺内最后一重大殿,为明代重修,重檐歇山顶,殿内佛坛上中间主尊为摩诃毗卢遮那佛,简称毗卢佛,意为“大日佛”,象征着光明普照,佛法广大无边。毗卢佛,是佛教中一个重要教派---密宗(也叫真言宗)所尊奉的最高的神。
毗卢佛的左侧为文殊菩萨,右为普贤菩萨。这一佛二菩萨,合称“华严三圣”均为清代泥塑像。
随着佛教在中国的发展兴盛,于是形成了各种各样的佛教宗派。这些宗派之间互相联系,互为影响,也互为斗争。自唐武宗灭佛之后,惟有禅宗弘而不衰,成为汇合各宗派的完全中国化的佛教。其中以祖宗和净土宗、密宗、律宗结合得最紧密。作为“释源”和“祖庭”的白马寺,对于中佛教的这种历史现象有明显的反映。宋元之后,白马寺虽为禅宗寺院,但寺内的接引殿及阿弥陀佛主要是净土宗的内容,而毗卢阁及毗卢佛,则又主要是密宗的内容。
在清凉台东西两侧,分别新建有藏经阁、法宝阁各一座,供奉着泰国佛教世界赠送给白马寺的中华古佛和印度前拉奥赠送的释迦牟尼铜像。
现在我们来到齐云塔院。此院位于白马寺山门外东南约200米处,齐云塔是一座方形密檐工砖塔,十三层,高约25米。齐云塔外形呈抛物线,造型别致,玲珑妩媚。据寺内现存宋代刻石记载。齐云塔初建于东汉永平十二年,即公元69年,创建白马寺的第二年,应该是中国最古老的一座佛塔。现存的砖塔,则为金大定十五年(公元1175年)年建,已有八百多年的历史,是洛阳一带地面现存最早的古建筑,1990年齐云塔被辟为河南省第一座比丘尼道场。
齐云塔有一奇,如果站在塔南约20米处,用击掌,便可听到从塔身发出“哇哇”的声音,好像田野里青蛙的叫声。所以当地人传说,在齐云塔上住有一保金蛤蟆。其实这是一种回音现象,它比北京天坛的明代回音壁(1530年)要早三百五十多年。
中国第一座古刹是白马寺;中国第一座古塔是齐云塔;第一次“西天取经”始于洛阳;最早来华的印度僧人禅居于白马寺;最早传入梵文佛经“贝叶经”收藏于白马寺;最早的译经道场是白马寺内的清凉台;第一相汉文佛经《四十二章经》是在白马寺译出的;第一本汉文佛律《僧祗戒心》始译于白马寺;第一场佛、道之争发生于白马寺;第一个汉人和尚朱士行受戒于白马寺。这十项第一,我们可以称之为“祖庭十古”。正是这“祖庭十古”,使洛阳折马寺能够稳居中国伽蓝之首座,而永远彪炳于中国佛教史册之卷首。
篇10:河南白马寺导游词
1961年,国务院公布白马寺为第一批全国重点文物保护单位,1983年,国务院又公布白马寺为全国汉传佛教重点寺院,2001年6月,白马寺被国家旅游局定为国家4A级景区。
话说到这里,白马寺到了,请大家关好车窗,带好贵重物品,记清我们停车的位置和车牌号码及集合的时间,地点。随我下车去参观中国第一古刹——白马寺吧!白马寺游览示意图及导游词
游客朋友们,我们现在便来到了白马寺的山门前了。寺前的这两匹白马,是宋江代附马都尉魏咸信墓前之物,是两件优秀的宋江代石刻。1935年前后,主持僧德浩法师重修白马寺时,将他们置于山门前。我们看到的这座山门呢,始建于明代,1981年翻修顶部,“白马寺”三个字是原中国佛教协会
会长赵赴初先生题写的。山门这三个洞称“三解脱门”即无作门,无相门和空门。现在清各位随我进入白马寺。在我的左手侧有鼓楼,右手侧有钟楼。在钟楼以东鼓楼以西,分别是印度高僧摄摩腾和竺法兰的墓。他们共同译出了第一本汉文佛经《四十二章经》。由于时间关系我们就不去参观了。请大家随我直接进入第一重殿——天王殿。
迎面坐的大肚佛是弥勒佛,他笑容满面,左手握布带,右手持念珠,形象生动有趣为明代造像品。要告诉大家的是啊,在中国汉族的佛寺中,第一座大殿通常供奉弥勒佛,人们进入佛寺后,首先看到这一乐呵呵的形象,使人们对佛门产生一种亲切之感。四周贡奉的是四大天王,东方持国一,西方广目,南方增长一龙,北方多闻一年。四大天王喻意风调调雨顺。四大天王为清代泥塑。在天王殿东西两侧,有许多石榴树,人们说“五月石榴红似水“,而白马寺的石榴是白色的。
篇11:河南白马寺导游词
在摄摩腾和竺法兰之后,又有多位西方高僧来到白马寺译经,在公元68年以后的一百五十多年时间里,有一百九十二部,合计三百九十五卷佛经在这里译出,白马寺成为当之无愧的中国第一译经道场。
曹魏嘉平二年(公元250年),印度高僧昙柯迦罗来到白马寺。此时佛教也从深宫走进了市井民间。随后,昙柯迦罗在白马寺译出了第一部汉文佛教戒律《僧祗戒心》。同一时期,安息国僧人昙谛,也在白马寺译出了规范僧团组织生活的《昙无德羯磨》。至此,戒律和僧团组织章程都已齐备,一条中土有缘人出家持戒修行的道路铺就,为中土戒律之始。
曹魏甘露五年(公元260年),一场受戒仪式在白马寺举行,这是一个注定要深深印刻在中国佛教史上的事件。这一天,朱士行依《羯磨法》登上戒坛,长跪于佛祖面前,成了中国汉地第一位正式受过比丘戒的出家人。自此,儒家“身体发肤,受之父母,不敢毁伤”的古老传统被打破了。
佛教在中国扎根、传播最初的二百年,整个过程都与白马寺息息相关。这里是中国第一次西天求法的产物,是最早来中国传教弘法的僧人的居所;这里诞生了第一部中文佛经和中文戒律,产生了第一个中国汉地僧人……总之,白马寺是与中国佛教的许许多多个“第一”紧紧联在一起的,这让它成为名副其实的中国佛教的祖庭和释源。
篇12:白马寺导游词讲解
现在我们看到的这座大殿称为天王殿,是白马寺内第一重大殿。此殿因殿内供四大天王而得名。迎面而坐的是大肚弥勒佛,他笑容满面,和蔼可亲,右手持念珠,左手握布带,形象生动有趣,为明代造像作品。在中国汉族的佛寺中,第一座大殿通常都供奉弥勒佛。人们进入佛寺中,首先看到这一乐呵呵的形象,会对佛门产生一种亲切之感。
佛像上面的这一座大佛龛,共雕有五十多条姿态各异的龙,雕工细腻,是清代上乘的木雕艺术品。
大殿内两侧,分塑四大天王,又叫“四大金刚”,分别是东方持国天王,手持琵芭;南方增长天王,右手持伞,左手握妖;西方广目天王,一手握龙,一手持宝珠;北方多闻天王,手托宝塔。按照中国个习惯,一他们手中所持法器不同,他们分别代表着“风”“调”“雨”“顺”,四大天王身材魁梧,威风凛凛,是一组清代泥塑作品。
这尊面北站像为韦驼天将,被称做“护法神”,着武将装,立于弥勒像后,正对释迦牟尼佛,执行着维护讲经道场,不许邪魔侵扰的任务,也是清代泥塑作品。
在天王殿的东西两侧,种植着许多石榴树。人们说“五月石榴红似火”,但在白马寺却恰恰相反,因为这里的石榴颜色是白色的。每至农历四五月份,树上开满了石榴花,晶莹洁白,如玉似雪,十分好看,真是“五月榴花白如雪”。
大佛殿是白马寺的第二重大殿,大佛殿前东侧,立有明代嘉靖三十五年(1556年)黄锦撰文的《重修古刹白马禅寺记》碑。高3.8米,宽1.03米,这方石碑对研究白马寺的历史沿革有重要的参考价值。
大佛殿是寺内主要殿堂,重大的佛事活动,均在这里举行。今存之大佛殿,是明代重建的,虽经后世重修,单仍不失明代建筑风格。
篇13:河南白马寺的导游词
中国第一座古刹是白马寺;中国第一座古塔是齐云塔;第一次“西天取经”始于洛阳;最早来华的印度僧人禅居于白马寺;最早传入梵文佛经“贝叶经”收藏于白马寺;最早的译经道场是白马寺内的清凉台;第一相汉文佛经《四十二章经》是在白马寺译出的;第一本汉文佛律《僧祗戒心》始译于白马寺;第一场佛、道之争发生于白马寺;第一个汉人和尚朱士行受戒于白马寺。这十项第一,我们能够称之为“祖庭十古”。正是这“祖庭十古”,使洛阳折马寺能够稳居中国伽蓝之首座,而永久彪炳于中国佛教史册之卷首。
这座古刹始建于公元68年。在1961年就被国务院公布为全国第一批重点文物保护单位之一。白马寺内有天王殿、大佛殿、大雄殿、接引殿等很多壮观的建筑物。而且,白马寺还是中国佛教的发源地,还被尊称为“祖庭”和“释源”。
白马寺建筑规模雄伟,现在的布局为明嘉靖时重修,仅存天王殿、大佛殿、大雄殿、接引殿四座大殿。山门东西两侧有迦叶摩腾和竺法兰二僧墓。后院毗卢阁内的断文碑,刻有白马寺的历史,是寺内重要古迹,所传唐经幢(读床)、元碑刻都有较高的艺术价值。寺内原来还出土了玉石雕刻的弥勒佛像,已被盗往美国。各殿内的佛像大多是元代用干漆制成的,特别是大雄宝殿的佛像,是洛阳现存最好的塑像。据记载,三国魏时白马寺前有大石榴,京师传说:“白马甜榴,一石如牛。”寺东还有一座金代大定十五年(1175)造的齐云塔。
白马寺不仅是中国历史上的第一古寺,还是一个有许多生动传神的佛像和宏伟建筑的地方。
篇14:洛阳白马寺塔的英文导游词
Baima temple is located 12 kilometers east of the old city of Luoyang in
Henan Province. It was founded in the 11th year of Yongping in the Eastern Han
Dynasty (AD 68). It is the first ancient temple in China and the world famous
Kalan temple. It is the first temple built after Buddhism was introduced into
China. It is known as the "ancestral court" and "source of interpretation" of
Chinese Buddhism. It has a history of more than 1900 years. The existing sites
and historic sites are preserved in yuan, Ming and Qing Dynasties. There are a
large number of Jiagan lacquered statues of the Yuan Dynasty, such as the third
Buddha, the second general and the eighteen Arhats.
In 1961, Baima temple was announced as the first batch of national key
cultural relics protection units by the State Council of the people's Republic
of China. In 1983, it was designated by the State Council as the national key
Temple of Chinese Buddhism. In January 2001, Baima temple was named as the first
batch of AAAA scenic spots by the National Tourism Administration.
In the seventh year of Yongping in the Eastern Han Dynasty (A.D. 64),
Emperor Liu Zhuang (the son of Liu Xiu) spent the night in Nangong. He dreamed
that a golden man, six feet tall and shining on his head, would come from the
West and fly around the palace. The next morning, Emperor Hanming told the
ministers about the dream. Doctor Fu Yi said, "there is a God in the west, which
is called Buddha, just as you dream.". After hearing this, Emperor Han and Ming
sent more than ten ministers, such as Cai Yin and Qin Jing, to the western
regions to worship Buddhist scriptures and Dharma.
In the eighth year of Yongping (AD 65), Cai, Qin and others bid farewell to
the imperial capital and embarked on the journey of "learning from the west". In
Dayue Kingdom (from Afghanistan to Central Asia today), I met Indian eminent
monks, such as shemoteng and zhufalan, and met Buddhist sutras and white felt
statues of Sakyamuni Buddha. I sincerely ask the two eminent monks to go east to
China to preach Buddhism.
In the tenth year of Yongping (AD 67), two Indian eminent monks were
invited to carry Buddhist scriptures and statues on white horses together with
envoys of the Eastern Han Dynasty to Luoyang. Emperor Hanming was very happy to
see the Buddhist scriptures and statues. He was very polite to the two eminent
monks. He personally received them and arranged for them to stay in Honglu
temple, the official office in charge of foreign affairs at that time.
In the 11th year of Yongping (A.D. 68), the emperor of Han and Ming ordered
the construction of monasteries in the north of Sanli imperial road outside
Xiyong gate in Luoyang. In memory of Baima tuojing, it was named "Baima Temple".
The word "Si" originated from the word "Si" of "Honglu Temple", and later "Si"
became a general term of Chinese temples. This is the first Chinese translation
of Buddhist scriptures in China.
After taking photos of moteng and zhufalan, many Western eminent monks came
to Baima temple to translate Buddhist scriptures. In more than 150 years after
68 A.D., 192 Buddhist scriptures, 395 volumes in total, were translated here.
Baima temple has become the first Buddhist Scripture Translation Center in
China.
In the second year of Caowei Jiaping (A.D. 250), Tan kejialuo, an Indian
monk, came to Baima temple. At this time, Buddhism also entered the public from
the deep palace. Later, tankojaro translated the first Buddhist commandment in
Chinese in Baima temple. At the same time, Tan Di, a monk of the Sabbath state,
also translated Tan Wu De Jie Mo in Baima temple, which regulated the
organization and life of the monks. So far, the commandments and the
constitution of the monks' group have been completed, and a path of monastic
practice has been paved, which is the beginning of the commandments in
China.
In the fifth year of Ganlu (260 A.D.), a commandment ceremony was held in
Baima temple, which is destined to be deeply engraved in the history of Chinese
Buddhism. On this day, Zhu Shixing ascended the altar of abstinence in
accordance with the law of karma, knelt down in front of the Buddha, and became
the first monk who formally received the bhikkhu commandment in Han China. Since
then, the ancient Confucian tradition of "body hair skin, parents, dare not
damage" has been broken.
During the first 200 years of Buddhism's taking root and spreading in
China, the whole process is closely related to Baima temple. This is the product
of China's first search for Dharma from the West. It is the residence of the
first monks who came to China to preach and spread Dharma. The first Chinese
Buddhist Scripture and Chinese Commandments were born here, and the first
Chinese Buddhist monk was born In a word, Baima temple is closely linked with
many "firsts" of Chinese Buddhism, which makes it the real ancestor and source
of Chinese Buddhism.
篇15:洛阳白马寺日文导游词
皆様、今日見学した次の駅は「中国第一古刹」と呼ばれる白馬寺です。白馬寺は洛陽城の東約12キロにあります。今から1900年以上の歴史があります。白馬寺は東漢永平11年に創建されました。つまり西暦68年に仏教が中国に伝来した後、官府によって創立された最初の寺院です。南アジア大陸の仏教が広大な中華大地で生存と発展を遂げた最初の提道音です。仏教界から「祖庭」と「釈源」と尊ばれています。「祖庭」は祖先の庭で、「釈源」は仏教の発祥地です。仏教の中国での伝播と発展は、中外思想?文化分化交流の促進に積極的な役割を果たしています。
白馬寺といえば、唐僧がお経を取った白馬がもっとはっきりと頭に浮かぶと思いますが、それは唐僧より560年以上も早いということです。
「白馬寺」という言葉には、白竜馬の馬ではないのに、なぜ「白馬寺」というのですか?まず、「寺」の字を紹介します。その「寺」の字は我が国の封建社会の外交機関である鴻迦寺の「寺」に由来し、後に我が国の寺院の通称となった。白馬寺は、民間に白馬を載せて経を運ぶという話があります。東漢永平七年のある晩、劉秀之子漢明帝劉庄が夜に南宮に泊まる夢を見ました。身長が丈六で、頭のてっぺんに光を放つ金人が西から来て、殿堂の庭を飛び回っています。翌日の朝、漢明帝は大臣を集めて、この夢を大臣達に教えました。博学の傅毅が演奏しました。明帝は聞いて、真に受けると信じて、蔡音、秦景など十人余りを派遣して西域に仏経を求めようとします。蔡秦の余人は紀元65年に洛陽を離れ、「西天経を取る」道を歩みました。大月氏の中でインドの高僧摂摩滕と竺フランジに出会い、仏経と釈迦の像を見ました。紀元67年に、二人の高僧が招請に応じて東漢の使者と一緒に、白馬で仏像を載せ、仏教を経て国都洛陽に帰りました。漢明帝は非常に喜んでいました。二人の高僧に対しては礼重で、外交事務を担当していた役所の鴻毘寺に滞在するように手配しました。西暦68年、明帝は洛陽にお寺を建てるよう命じました。白馬を記念して、経の功を積むために、「白馬寺」と名づけました。
1961年、国務院は白馬寺を第一陣の全国重点文化財保護機構として公布し、1983年、国務院はまた白馬寺が全国漢伝仏教の重点寺院であると発表しました。2001年6月、白馬寺は国家観光局に国家4
A級観光スポットと定められました。
ところで、ここに白馬寺が来ました。窓を閉めて、貴重品を持って、私達の駐車位置と車の番号と集合時間、場所を覚えてください。車を降りて中国一の古いお寺、白馬寺を見学しましょう。白馬寺の観光案内図とガイド語
観光客のみなさん、私たちは今白馬寺の山門の前に来ました。寺の前のこの2頭の白馬は、宋江代の付馬都尉の魏咸信墓の前のもので、2つの優れた宋江代石刻です。1935年前後、僧の徳浩法師が白馬寺を修築したとき、山門の前に置いた。私達が見たこの山の門は明代に建てられました。1981年に頂上を修復しました。「白馬寺」の3文字は元中国仏教協会です。
会長の趙赴初さんが書いた。山門のこの3つの穴は「三解脱門」と呼ばれています。つまり門がなく、相門と空門がありません。今は清さんが私に従って白馬寺に入ります。左手側に鼓楼があります。右手側に時計台があります。鐘楼の東鼓楼の西には、インドの高僧摂摩騰と竺フランジの墓があります。彼らは共同で第一冊の漢文仏典「四十二章経」を訳した。時間の関係で見学に行きません。私に従って直接に第一重殿の天王殿に入ってください。
正面に座っている大腹仏は弥勒仏で、彼は満面の笑みで、左手で布の帯を握って、右手は数珠を持って、イメージは生き生きとして面白いです。皆さんに教えたいのは、中国の漢族の仏寺の中で、第一の正殿は通常弥勒仏を祭っています。人々が仏寺に入ると、まずこの楽ほほほのイメージを見て、仏門に対して親しみを感じさせます。四天王、東方持国一、西方広目、南方成長一龍、北方多聞一年。四天王は風を喩えて雨を調整する。四天王は清代の泥人形である。天王殿の東西にはザクロの木がたくさんあります。「五月ザクロは赤く水のようです」と言われています。白馬寺のザクロは白いです。
この北泥像仏は韋駄天将と呼ばれ、武将服を著し、弥勒仏を立てた後、大仏殿の釈迦仏に対して、講経道場を維持し、邪摩侵擾の任務を遂行しています。旧暦の4月、木の上にきらきらと透明なザクロがいっぱい咲いています。本当に「五月榴花は雪のように白いです。」
天王殿の見学はここで終わります。私に従って引き続き前に進んでください。白馬寺の二重正殿、大仏殿を見学してください。友達は今大仏殿に入ります。大仏殿は境内の主要な殿堂で、重要な仏事活動はここで行います。現存する大仏殿は明代に再建された。殿内の真ん中には7つの像が供えられています。一仏二弟子二菩薩二は天人を供養して七体です。釈迦の仏様は、須弥座に座って、高さ2.4メートルのようです。大仏の胸元の文字は大仏の「福徳無量」を表しています。釈迦の左側は大学生の摩湯珈の葉で、今回の「無語説」では、仏の真の意味を知っていて、顔をほころばせ、釈迦の十大弟子の一人として推挙されました。中国禅宗は彼をインドで仏法を伝承する初代の祖として挙げました。側は大学生の阿難で、彼は博識で、「多聞第一」と呼ばれています。中国禅宗は彼をインドで仏法を伝承する第二世代の祖師として推薦しました。珈の葉の左側は文殊菩薩で、右手は経書《般若経》を持ちます。知識が深くて、聡明で知恵が有名です。阿難の右側は普賢菩薩です。釈迦と文殊、普賢菩薩は共に「釈迦三聖」という。東西に立つ二人は天人を供養し、花を手にして、姿態はなまめかしく、「散花天女」とも言われます。大仏の説経の時、天人を供養して高い空にいます。また、皆さんに教えてくれたのは大仏殿東南角の重さは2500斤で、明代の大時計です。殿の西南角は大法鼓です。今は私と一緒に次の殿堂ののび太殿に入ってください。
友達たちが今見ているのは第三重殿ののび太殿です。元代である
建てたのは明清にして再建したのです。仏壇の中の三尊の聖仏は、皆蓮花座の中で両ひざを持ち、真ん中は釈迦仏と呼ばれ、大力持ちのように神通力が広く、法力は限りがないと尊称されています。厳かで純潔な感じを人に与える。釈迦の左側は東方の「浄瑠璃世界の薬師仏、右側は西方」極楽の教主阿弥陀仏で、三尊仏の左右は韋駄駄に対して、韋力二位護法神、殿内の両側は十八羅漢を供えます。ちなみに、大雄空殿の三主仏、二日将、十八羅漢は元代の造像と天王殿の弥勒仏計24体で、1973年に北京故宮慈寧宮大仏堂から调合されたもので、漆をはさんで像を作る技術を採用して、代々の文化財の宝物です。その中の十八羅漢は国内に一つしか残っていません。白馬寺などの宝です。殿内の天相月には、鮮やかな蓮の花の模様が描かれています。上の段の真ん中に、大鵬の金翅鳥が浮き彫りにされています。仏教の伝説、大鵬の金翅鳥の両側には三つの竜があります。大鵬鳥は龍を食べるのが好きです。竜はどうしようもなく、如来の仏様を探して告訴します。如来は体から砂にかけて糸を一束抜き出して、糸で竜を覆います。その後、龍愛如来が保護し、大鵬鳥の被害を心配しなくなりました。如来はまた神通を運用して、献上品の変化を無限に多くならせて、献上品に竜に取って代わらせて、大鵬鳥の要求を満たして、双勝を実現して、竜鳥はすべて大喜びで、仏壇の上の図案、恐らくこのストーリに勇敢です。今は私の後に付いて迎えに来てください。
仏教徒はある程度修行して、一定の宿題があって、阿弥陀仏から西方の極楽まで引くことができます。中央の主仏は阿弥陀仏で、右手は前に向かって形を引きます。左手は西方を指します。接頭殿は日治年間に火災によって壊され、光緒年間に再建されました。白馬寺の一番遅い建物です。
今は私と一緒に清凉台に登ってください。漢明帝劉庄は子供の時ここで避暑したと伝えられています。その後、二人のインドの高僧がここに住んでいます。今来たのは白馬寺の最後の殿堂で、目頭盧閣です。全体の台の上で目じりの盧閣を中心にして、周辺は僧の部屋と廊下を配合して、1つの閉鎖式の庭を構成して、明代のために修繕して、殿内の仏壇の上で中間は目じりの盧があの仏を遮ります。両側は観音と大勢至菩薩で、彼らの3つは「華厳三聖」と呼ばれています。清涼台の両側には蔵経閣と法空閣が建てられています。それぞれタイから贈られた中華吉仏とインドの前ラオから贈られた釈迦の銅像が供えられています。友達、ガイドの説明はこれで終わります。ありがとうございます。今は15分間自由活動で部屋に入ります。15分後に玄関の前で集合します。はい、自由に活動しましょう。
篇16:白马寺导游词
青海白马寺藏语原称“扎西切浪涛”,意为“吉祥佛法州”(不同于中原佛教的河南白马寺)。她位于青海省贵德县,距省会城市西宁约74公里。由第一世尼隆活佛创建于1596年,初建于加毛山下,距今已有四百多年的历史。清康熙四十八年(1709年),由二世关嘉智巴嘉措活佛将白马寺重建后又迁址于此。从此历任转世的“关嘉活佛”在此传经布施,惠泽四方百里。
青海白马寺作为省级重点文物保护单位,不仅在于她历史悠久和重要的寺院地位,是周围汉,藏,土等各民族群众求吉祥保平安的圣地,同时还特别在于它精美奇特的建筑,令人观叹。
远望该寺,依山而建,凿孔架梁,似凌空而起。走进她的身边,玲珑精巧的门楼使你眼前一亮。门楼为三层横木方斗拱歇山顶式阁楼,每层四周皆以斗拱托起屋顶,简瓦铺面,四角高挑,横脊竖脊以镂空雕花青砖砌成,上饰龙头砖雕。最高层横脊上塑有镏金双鹿灵芝,光彩夺目。门楼木结构以矿物颜料绘以金龙金凤,浮云花卉,色彩艳丽,经久不褪。门楼整体巍峨险峻,雍容华贵。据说像这种建筑的门楼在青海再无第二。不仅 如此,其门楼尚有玄妙之处,大风刮来,整个楼体颤颤悠悠,左右摇摆,但自建成已有200多年结构还完好如初。
经过门楼走进寺院,便是平整宽大的经堂院。东,西,南三面建有两层回廊式楼房,中间是跳“官经”的场所。
踏上正北十多层青砖台阶寺院建筑的第二层大经堂。大经堂坐北朝南,为砖木结构的歇山顶式二层空心楼。面阔九间,进深九间,屋顶重檐叠堆,雕花砖砌。
大经堂正门两侧为彩色壁画,上绘《封神演义》中的魔家四将。打开经堂正门,里面幽暗深造,朦朦胧胧中首先映入眼帘的是一百根方形红漆大柱,纵向望去,一排排走向深处,真不知经堂深有几许。正中数根通天屋柱,真有顶天立地之势。
大经堂中,共有各种珍贵佛像及两部《甘珠尔》,胜乐金刚佛像,班禅大法台,吉祥天女,乃穹护法等,造型精美,栩栩如生。
大经堂后是大佛殿,为白马寺的第三层,内塑大佛一座,高约10米。走进大殿须仰视才能见到佛面。大佛堂西侧有一尊石雕大佛像,藏语称“弥勒望河”。古朴浑厚,线条粗犷,佛像背依险峰,面临潢水,左手托钵,右手前伸,似推挡潢水冲击,以保山寺安然。石雕佛像背后有一石窟,窟内有宋代壁画,约有8平方米,依稀可辨,为佛本身故事。
相传九世班禅从西藏回青海塔尔寺传经说法,白马寺活佛曾派遣使者牵白马去塔尔寺邀请班禅。白马寺距塔尔寺约百十里路程,途中还要穿过乱石堆积的峡谷,翻越白雪皑皑海拔3400米的拉鸡山,但这白马往返只用了一天时间,因此被视为神马,白马寺也因此而得名。
白马寺在藏传给佛教格鲁派的寺院中,由于一世至五世的“关嘉活佛”均任塔尔寺密宗学院的堪布,大发台,并在塔尔寺建有自己的府邸,所以白马寺很早就是塔尔寺的属寺。现任七世关嘉洛桑协主彭措尖活佛是白马寺管委会主任,为塔尔寺的四大排位活佛。目前寺里仍设有显宗学院,僧侣经40余人。每年正月十五,端午节及佛教纪念日,方圆几百里,甚至西藏,甘肃等地的各民族佛教徒都来此顶礼膜拜。该寺虽然规模不大,但是影响却远及国内藏区,沐泽青藏高原。
篇17:洛阳白马寺塔的英文导游词
Ancient capital of luoyang, is a one thousand. The famous historic sites is
obviously, like, white horse temple, longmen grottoes, tianjin bridge and so on
and so on, a lot. My favorite is the white horse temple.
When I was seven or eight years old, has ever been to the white horse
temple once more. I was the first ancient China after two thousand years of wind
and rain.
The monastery was founded in AD 68. Published in 1961 by the state council
for the national first batch of one of the key cultural relics protection units.
White horse temple, the temple there are great, big Buddha hall, male, such as
house, a lot of magnificent buildings. And white horse temple is the birthplace
of Chinese Buddhism, also known as the "cradle" and "interpretation of the
source".
It is said that: one night in the year 67, the han emperor liuzhuang had a
dream, dream of a fairy, surrounded by golden body is light, the light come from
a far country, landing in front of the royal house. Han Ming emperor was very
happy. In court the next morning, he told officials, their own dreams and ask
where is sacred. Seeks Fu Yi well-read, he told han Ming emperor: "I heard that
western tianzhu (India), and a word of god, as Buddha, can fly in the fantasy,
the whole body radiates with light, the emperor you dreamed about Buddha!" And
the king of han Ming emperor sent messengers Qin Jing, according to 13 people go
to the western regions, such as promise. Three years later, they are the same as
the two Indian monks and Ye Ma teng and zhu flange back to luoyang, back to a
number of books and Buddha, and start to translate the part of buddhist
scriptures, "medallion 42" is one of them. The emperor ordered built China's
first buddhist temple in the capital of luoyang, to house the sainted Indian
monk, they bring valuable storage by things such as, the temple of luoyang white
horse temple today.
White horse temple is not only the first in the history of Chinese ancient
temples, or a have a lot of vivid figure of Buddha and grand buildings.
I took a tour of the white horse temple, saw many vivid figure of Buddha.
Not only has a vivid interesting "happy Buddha maitreya," there are four jovian
pop. Formed a great contrast. There is also a scenery left a deep impression on
me. That is JiYun tower. The stupa, though not very grand, but have radian
tower, give a person the sense with small and exquisite,.
White horse temple, over one thousand years of wind and rain is a
monastery, is the pride of our luoyang people heart!
篇18:河南白马寺导游词
我们眼前的这两匹石马,原是宋代太师太保、右卫将军、驸马都尉魏咸信墓前之物,是两件的宋代石雕作品。1935年前后,主持僧德浩法师重修白马寺时,将它们迁置于山门前。大家看到的这座山门,为牌坊式歇山顶,建于明代。1987年翻修了顶部,木质匾额上的“白马寺”三字,是中国佛教协会原会长赵朴初先生题写的。三个门洞,象征着佛教所说的“三解脱门”佛教称之为涅磐之门。三个门洞都是用砖和青石券砌而成的,部分券石上刻有工匠的姓氏名字,从字体上看此种券石应是东汉遗物,是白马寺内现存早的文物。
白马寺山门内西侧,有一巨大的半截残碑,残高约1.7米,宽1.4米,相传此碑为宋代翰林学士、著名文人苏易简撰,因其碑文不是由上到下一长行通写到底,而是用短行分成几排写出来,别具格式,故称“断文碑”,为白马寺六景之一。
山门东侧,为元代所遗存的《洛京白马寺祖庭记》碑,通高3.5米,宽1.15米,碑额“洛京白马寺祖庭记”八字为篆书。此碑立于元代至顺四年(公元1333年),由元代华严名僧仲华文才撰文,内有“上梦金人,自西飞至,身光炜,以迟旦告所梦于臣下”,“遣遵偕郎中蔡音、秦景等十八人,西访至天竺,遇沙门迦摄摩腾、竺法兰
”等句子,碑文称白马寺为“祖庭”和“释源”,并说“释源居中天,权舆佛法之地”,实为“腾、兰二神僧开教之绪”。仲华文才后来到了佛教“四大名山”之一的五台山,成为五台山名刹佑国寺的开山代主持。这篇碑文,应是他卓锡白马寺时所撰。碑文楷书,字体潇洒工整,丰神秀骨,实为不可多得的书法艺术珍品。因此碑不曾留下书丹者姓名,碑文究竟出自谁手,遂成一桩悬案。但字体为“赵体”。
前面这座东西对称的建筑,东侧为新建的钟楼,钟楼前有民国时期所建的五间“门头堂”;西侧为新建的鼓楼,鼓楼前有民国时所建的“云水堂”。“门头堂”、“云水堂”现已辟为佛教法物流通处和旅游接中心。
在钟楼以东、鼓楼以西,靠近东西两侧围墙,分别为摄摩腾、竺法兰二位印度高僧之墓。二位高僧曾长期禅居白马寺内译经传教,在这里他们共同译出了中国早的汉文佛经《四十二章经》。他们先后圆寂于白马寺,就葬于寺内,现墓前有明代崇祯七年(1634年)所立墓碑,“腾兰墓”也为白马寺六景之一。
现在我们看到的这座大殿称为天王殿,是白马寺内重大殿。此殿因殿内供四大天王而得名。迎面而坐的是大肚弥勒佛,他笑容满面,和蔼可亲,右手持念珠,左手握布带,形象生动有趣,为明代造像作品。在中国汉族的佛寺中,座大殿通常都供奉弥勒佛。人们进入佛寺中,首先看到这一乐呵呵的形象,会对佛门产生一种亲切之感。
篇19:洛阳白马寺日文导游词
洛陽は千年の古都です。世界に有名な古跡は必ず必要です。龍門洞窟、天津橋、白馬寺など、たくさんあります。私が一番好きなのは白馬寺です。
七、八歳の時、幸運にも白馬寺に行ったことがあります。私はこの二千年の風雨を経験した中国第一の古刹に完全に引きつけられました。
この古いお寺は西暦纪元68年に作られました。1961年に国務院により全国第一陣の重点文化財保護機構の一つとして公布されました。白馬寺には天王殿、大仏殿、大雄殿、引継ぎ殿など、壮大な建物がたくさんあります。また、白馬寺は中国仏教の発祥地であり、「祖庭」と「釈源」とも呼ばれる。
紀元67年のある夜、漢明帝劉庄は夢を見ました。神様の夢を見ました。金色の体は光に包まれて、軽く遠くから漂ってきて、御殿前に降ります。漢明帝はとても喜んでいます。翌日朝になると、彼は自分の夢を群臣に教えて、どこの神聖さかを尋ねました。太史傅毅は博学多才で、漢明帝に教えました。「西洋天竺(インド)の神様がいると聞きました。仏と名乗って、虚構の中に身を投げて、全身に光を放射しています。皇帝が夢に見たのは仏でしょう。」すると漢明帝は秦景、王遵など13人を西域に派遣して、仏道を求めました。三年後、彼らは二人のインドの僧であるカナダの葉摩騰とモルモットのフランジと共に洛陽に帰り、いくつかの経書と仏像を持ち帰って翻訳し始めました。皇帝は首都洛陽に中国初の仏教寺院を建て、徳の高いインドの名僧を安置し、彼らが持ってきた貴重な経像などを保存するよう命じました。
白馬寺は中国の歴史上初めての古寺だけでなく、生き生きとした仏像や壮大な建物がたくさんあるところです。
白馬寺に旅行に行った時、生き生きとした仏像をたくさん見ました。イメージだけでなく、生き生きと面白い「歓喜仏」弥勒仏、威風堂々たる四天王もいます。大きなギャップができた。もう一つの景色が私に深い印象を残しました。それは斉雲塔です。この仏塔は壮麗ではないが、弧度のある塔の体は精巧で小さい感じがします。
白馬寺は千年の風雨を経験した古い寺で、私達の洛陽人の心の中の誇りです。
篇20:河南白马寺导游词讲解三分钟 白水寺导游词
我门下车后首先去登山,一层一层的阶梯,弯弯曲曲的山路,令人向往的林荫小道……一切都是那样诱人。
登山开始了,我一步一步地走,一节一节的爬楼梯。时而欢快,时而蹦跳;时而快步追姐姐,时而坐在亭子里欣赏着田园小憩,这儿真美,数不清的绿色森林,数不清的银色湖泊,是那么的令人向往。
爬山时见到那一只只的蚂蚁,我情不自禁的停下了脚步,生怕伤害了他们;遇到野兔时,我屏住了呼吸,生怕吓跑他;遇到飞禽时我不去伤害她,因为我知道它只有自由时才会快乐。数不清我走了多少路,多少楼梯,多少步;数不清我见到了多少树,多少湖,多少景物。
其中我影响最深刻的是“白马拖缰”这个历史典故,讲述的是一个穷苦少年因家境贫穷,以给老财主砍柴为生,在一个冬季,少年砍完柴,在回家的路上,看到一个老人在一旁挨冻,他忘记了老财主的狠毒点火来为老人取暖,又在河里盛了些水,烧热后给老人喝,老人很感激他,便送了他一匹纸马告诉他如果这匹纸马吃到千年谷草就会变成一匹神马,少年回家后,突然狂风大作,下了一夜的暴风雪。第二天,财主不顾风雪,威逼着少年进山打柴。少年想起了藏在怀中的纸马,但千年谷草又去哪里找呢?突然,他想到山上的白马寺里有一尊千年古佛像毁坏了,他清楚地记得佛像的骨架是用谷草扎成的于是他立刻来到寺院,从佛像里取出一支谷草。怀中的纸马一下就张口吞了下去,摇头摆尾,突然就成了一匹雪白的骏马,进山为少年驮炭而归。财主得知后,就想将神马占为己有,于是同家丁合谋半夜前去盗马,结果被白马踢翻在地。少年从睡梦中惊醒,跃上马背,与白马一腾空而去,马铃被财主扯落,散了一地,变成了摇之即响的马铃石,白马缰绳拖过的一条山梁至今寸草不生。这就是马铃石的来历及晋城四大名胜之一“白马拖缰”的故事。
这个故事我看了很多遍,又根据图片理解出了大致意思我不敢说我背下来了,但我敢说大致意思我绝对理解的差不多,因为我知道这是令我受益终身的故事。